Английский - русский
Перевод слова Lavoisier
Вариант перевода Ћавуазье

Примеры в контексте "Lavoisier - Ћавуазье"

Все варианты переводов "Lavoisier":
Примеры: Lavoisier - Ћавуазье
Lavoisier and 28 other tax collectors were tried and found guilty of conspiring against the people of France. Ћавуазье и 28 других сборщиков налогов были осуждены и признаны виновными в заговоре против народа 'ранции.
Lavoisier had been unable to break it down, and reckoned that it was an element. Ћавуазье не удалось разложить его, и он предположил, что это элемент.
When Lavoisier and Priestley met over dinner, they talked chemistry. огда ѕристли и Ћавуазье встретились за ужином, они говорили о химии.
'Lavoisier and Priestley were like chalk and cheese.' Ћавуазье и ѕристли были совершенно разными.
Here's where Lavoisier had his flash of inspiration. от, где у Ћавуазье произошло озарение.
'Lavoisier was not only a member of a newly emerging scientific elite, 'but a tax collector and an extremely wealthy member of the bourgeoisie. Ћавуазье был не только членом вновь возникающей научной элиты, но и сборщиком налогов, и чрезвычайно богатым членом буржуазии.
'And it is Lavoisier, not Priestley, 'who is known as the Father of Chemistry. именно Ћавуазье, а не ѕристли известен как ќтец химии.
'But to Priestley's anger, Lavoisier claimed HE had discovered oxygen, 'because he recognised it as a new element.' Ќо чтобы разгневать ѕристли, Ћавуазье утверждал, что ќЌ открыл кислород, потому что он распознал его, как новый элемент.
Maybe it's a shame that some of these exotic names have been replaced, but in a way I admire Lavoisier's logic. ћожет быть это и досадно, что заменили некоторые из этих экзотических имен, но, в некоторой степени, € восхищаюсь логикой Ћавуазье.
'Fresh from his conversation with Priestley, Lavoisier decided to 'repeat Priestley's experiment, only in reverse.' разу после его беседы с ѕристли, Ћавуазье решил повторить эксперимент ѕристли, только с точностью до наоборот.
Lavoisier called it oxygen. Ћавуазье назвал его кислородом.
Lavoisier was not so lucky. Ћавуазье не был так удачлив.
'Lavoisier had freed chemistry from the shackles of phlogiston, 'the remnants of the medieval worldview. Ћавуазье освободил химию от пут флогистона и пережитков средневекового мировоззрени€.
Priestley was enraged that Lavoisier had tried to steal his thunder, and he had a point because Lavoisier's experiments on oxygen weren't completed until after he'd met Priestley. ѕристли был взбешен тем, что Ћавуазье пыталс€ украсть его громкую славу, и он был прав, поскольку эксперименты Ћавуазье по кислороду не были завершены до его встречи с ѕристли.
'Lavoisier may not have discovered oxygen, 'but he had recognised its significance. озможно Ћавуазье и не открыл кислород, но он осознал его значение.
This is Lavoisier's original list of elements. Ёто оригинальный список элементов Ћавуазье.