The current requirements only test individual latch components without regard to how those components interact with each other, with other portions of the door, or with the directions of force loading conditions occurring in real world crashes. | В настоящих требованиях опробываются лишь индивидуальные элементы защелки без учета того, как эти элементы взаимодействуют друг с другом, другими компонентами двери или с направлениями воздействия силовых потоков при реальных столкновениях. |
The lateral full door test is designed to simulate latch failures in crashes that produce outwards forces on the door (i.e., through occupant loading or inertial loading) such as side crashes that result in vehicle spin and rollover. | Боковое испытание двери предназначено для имитирования повреждений защелки при столкновении, в ходе которого на дверь воздействуют внешние силы (т.е. в результате нагрузки, создаваемой водителем или пассажиром, либо инерционной нагрузки), например при боковых ударах, приводящих к вращению и опрокидыванию транспортного средства. |
The cost of adding a second latch is estimated to be between $5.00-10.00 (United States of America). | Стоимость добавления второй защелки оценивается в 5,00-10,00 долл. США. |
The United States of America developed a new combination test procedure for hinged side doors that is representative of the combination of longitudinal compressive and lateral tensile forces that occur in real-world latch failures. | Соединенные Штаты Америки разработали процедуру нового комбинированного испытания элементов для навесных боковых дверей, в ходе которого используется репрезентативное сочетание продольных сжимающих и боковых растягивающих сил, встречающееся при реальных отказах защелки. |
The test plate on which the door latch is mounted will have a striker cut-out configuration similar to the environment in which the door latch will be mounted on normal vehicle doors. | 2.1.2.2.4 В испытательной пластине, на которой устанавливается дверная защелка, должна иметься выемка по форме фиксатора, позволяющая имитировать реальные условия установки дверной защелки на обычных дверях транспортных средств. |
There's a latch in the middle. | Там защёлка в середине. |
The latch on the soda machine wasn't... latching. | Знаешь, я тут как-то обнаружил, что защёлка на автомате с газировкой не защёлкивается. |
While the MacBook Pro largely followed the industrial design standard set by the PowerBook G4, the MacBook was Apple's first notebook to use features now standard in its notebooks - the glossy display, the sunken keyboard design and the non-mechanical magnetic latch. | Хотя МасВоок в основном следуют промышленному стандарту дизайна РошёгВоок G4, он стал первым ноутбуком Apple, который начал использовать такие стандарты как глянцевый экран, утопленная клавиатура и немеханическая защёлка. |
We took them on adventures around the city, and when we said goodbye to the last guest, the door latch clicked, Brian and I just stared at each other. | Мы брали их на приключения по городу и когда распрощались с последним из гостей, щёлкнула защёлка на двери, мы с Брайаном уставились друг на друга. |
You know what I... found the other day is that the - the - the latch on the soda machine wasn't... latching. | Знаешь, я тут как-то обнаружил, что защёлка на автомате с газировкой |
Push the latch release on the module and pull out the module from the bay. | Нажмите защелку на устройстве и вытащите его из отсека. |
2.1.2.2.2. Locate weights to apply a 900 N load tending to separate the latch and striker in the direction of the door opening. | 2.1.2.2.2 Выбираются грузы для создания нагрузки в 900 Н, стремящейся разъединить защелку и фиксатор в направлении открытия двери. |
Align the direction of engagement parallel to the linkage of the fixture. Mount the latch and striker in the secondary latched position to the test fixture. | 2.1.2.2.2 Выбираются грузы для создания нагрузки в 900 Н, стремящейся разъединить защелку и фиксатор в направлении открытия двери. |
When the battery is fully charged, ensure that the slide lock is in the unlocked position, push the latch release, and remove the battery from the bay. | Если батарея полностью заряжена, поставьте защитную защелку на боковой панели в положение "открыто", нажмите на защелку батареи и вытащите аккумуляторную батарею из отсека. |
You'll pull the latch, we'll pick our moment. | Открываешь защелку и начинаем действовать. |
Pulled out a pane, tripped the latch. | Выдавили стекло, открыли замок. |
The inventive lock comprises a body (1), a latch or bolt (2), an additional body (3) provided with an internal cavity and authorised displacement means (4) arranged in the bodies. | Замок содержит корпус 1, ригель или засов 2, дополнительный корпус 3 с внутренней полостью, средство санкционированного перемещения 4, размещенное в корпусах. |
(lock buzzes, latch clicks) | (жужжит и щёлкает замок) |
(lock buzzing, latch clicking) | (жужжит и щёлкает замок) |
Is there any, is there none such bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, keep it, beauty, beauty, beauty from vanishing away. | Есть ли в мире неизвестный узел, лента, шнур, крючок, цепь и ключ, засов, замок, чтоб удержать... чтобы красоту сберечь, чтобы красота не уходила |
Only ECE 11 requires sliding door latch requirements and a requirement to ensure door closure | Требования в отношении защелок раздвижных дверей и полного закрытия дверей содержит лишь ЕЭК 11. |
It is anticipated that latch upgrades needed to meet the requirements of the combination tests would be no more than $0.21 (United States of America). | Предполагается, что затраты на усовершенствование защелок, необходимые для выполнения предписаний относительно проведения комбинированного испытания, составили бы не более 0,21 долл. США. |
[Door latch clanks] | [Лязг дверных защелок] |
"Latched" means any coupling condition of the door latch system, where the latch is in a fully latched position, a secondary latched position, or between a fully latched position and a secondary latched position. | 3.6 "Запертое" означает любое состояние сработавшей системы защелок дверей, при котором защелка находится в полностью запертом положении, промежуточном запертом положении или между полностью запертым положением и промежуточным запертым положением. |
In 1991, the United States of America conducted an engineering analysis of door latch systems in cases involving vehicle side door openings to determine the loading conditions and failure modes of door latch systems in crashes. | В 1991 году Соединенные Штаты Америки провели инженерный анализ поведения систем дверных защелок в случаях, связанных с открыванием боковых дверей транспортных средств, для определения условий нагрузки и характера отказа систем дверных защелок при столкновениях. |
The combination test is designed to address door openings that are due to simultaneous forces acting between the latch and striker in offset crashes. | Комбинированное испытание предназначено для того, чтобы охватить случаи открывания дверей, связанные с одновременным воздействием различных сил между защелкой и личинкой при столкновениях под углом. |
"Floating method" is used for multi-(three-) layered parquet boards which are not to be attached to the surfacing, but joined between themselves using mechanic latch or gluing slots and tongues. | «Плавающим» способом стелятся многослойные (в сущности трехслойные) паркетные доски, которые не прикрепляются к основанию, но соединяются между собой механической защелкой или склеивая их шпунты и пазы. |
Door openings are frequently caused by a combination of longitudinal and lateral forces during the crash, which can subject the latch system to compressive longitudinal and tensile lateral forces. | Воздействие этих сил часто приводит к структурным отказам системы защелки, а также таких не связанных с защелкой систем, как петлевые опоры личинок, дверная рама и дверной тонколистовой металл. |
After heads reach the parking zone, the blocking of system of positioning by a magnetic latch (a small constant magnet) is performed, and smooth landing of heads to the magnetic disk surface is carried out. | После того, как головки окажутся в зоне парковки, происходит блокирование системы позиционирования магнитной защелкой (небольшим постоянным магнитом), и осуществляется плавная посадка головок на поверхность магнитного диска. |
These forces often result in structural failures of the latch system as well as other non-latch systems such as hinge strike supports, door frame and door sheet metal. | Воздействие этих сил часто приводит к структурным отказам системы защелки, а также таких не связанных с защелкой систем, как петлевые опоры личинок, дверная рама и дверной тонколистовой металл. |
The window latch that you fixed with Scotch tape broke again and my cat got out. | Оконная задвижка, которую вы заклеили скотчем, вновь оторвалась и моя кошка убежала. |
The latch on my window's been broken for two months! | Задвижка на моем окне уже 2 месяца как сломана. |
The next version of the guitar, as designed by Batio and guitar technician Kenny Breit, featured a flight case latch attached to the back of each guitar, which could reportedly be assembled in five seconds. | В следующей версии гитары, спроектированной Батио и гитарным работником Кенни Брейтом, имелась одна характерная особенность, а именно футлярная задвижка, соединяющая заднюю поверхность каждой гитары. |
See, first you opened the latch lock, but made sure the steel bolt was closed. | Сначала вы открыли замок, но убедились, что задвижка закрыта. |
All right, this bolt is operated by the key - it holds the latch in place, prevents the door from opening. | Так, эта задвижка приводится в действие ключом - он держит засов, не позволяя двери открыться. |
It is enough to lift the latch, and while closing... | Поднять запор вот так, потом подтолкнуть. |
Creating a parallel port in a computer system is relatively simple, requiring only a latch to copy data onto a data bus. | Создание параллельного порта в компьютерной системе относительно простое, требуя лишь запор для копирования данных в шину передачи данных. |
There's got to be a latch or something. | Должен быть какой-то запор. |
That latch is a bit stubborn, but I'll take care of it. | Эта щеколда не поддается, но я справлюсь. |
There's got to be a little latch or something. | Должна же быть какая-то щеколда. |
There's a latch. | Смотри, под ней щеколда. |
Adapt the test fixture to the mounting provisions of the latch and striker. | Защелка и фиксатор устанавливаются на испытательной арматуре в промежуточном запертом положении. |
Dismantle latch hasp beneath main drainage line. | Разомкните фиксатор под главной дренажной линией . |
2.1.2.2.2. Locate weights to apply a 900 N load tending to separate the latch and striker in the direction of the door opening. | 2.1.2.2.2 Выбираются грузы для создания нагрузки в 900 Н, стремящейся разъединить защелку и фиксатор в направлении открытия двери. |
"Striker" is a device with which the latch engages to maintain the door in the fully latched or secondary latched position. | 2.26 "Фиксатор"- это устройство, с которым входит в зацепление защелка для удержания двери в полностью запертом или промежуточном запертом положении. |
Align the direction of engagement parallel to the linkage of the fixture. Mount the latch and striker in the secondary latched position to the test fixture. | 2.1.2.2.2 Выбираются грузы для создания нагрузки в 900 Н, стремящейся разъединить защелку и фиксатор в направлении открытия двери. |
With the latch on that side, you are quite trapped. | Когда засов на внешней стороне, ты в ловушке. |
All right, this bolt is operated by the key - it holds the latch in place, prevents the door from opening. | Так, эта задвижка приводится в действие ключом - он держит засов, не позволяя двери открыться. |
They forced the latch on the back door open. | Они сорвали засов на двери черного хода. |
All right, we've got to throw this latch up here, so you have to slide this up between the window frames. | Мы должны подцепить этот засов, чтобы ты смогла проскользнуть через оконную раму. |
Is there any, is there none such bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, keep it, beauty, beauty, beauty from vanishing away. | Есть ли в мире неизвестный узел, лента, шнур, крючок, цепь и ключ, засов, замок, чтоб удержать... чтобы красоту сберечь, чтобы красота не уходила |