They are binding on the authorities (art. 9 LAT). |
Для органов власти они имеют обязательную силу (статья 9 ЗОТ). |
The first planning instrument is the master plan that the cantons are required to produce for their territory (arts. 6 to 12 LAT). |
Первым инструментом планирования является генеральный план, составляемый кантонами по своей территории (статьи 6-12 ЗОТ). |
The second instrument is the zoning plan (arts. 14 to 20 LAT), essentially governed by cantonal law and drawn up largely by the communes. |
Вторым инструментом является план распределения (статьи 14-20 ЗОТ), регулируемый главным образом кантональным законодательством и составляемый в основном общинами. |
The zoning plans are the backbone of town and country planning and have binding force on all parties (art. 21 LAT). |
Планы распределения являются фундаментом обустройства территории и имеют обязательную силу для всех (статья 21 ЗОТ). |
Article 4 LAT lays down that the authorities (Confederation, cantons and communes) must inform the public of the different plans and ensure public involvement in the planning process. |
Статья 4 ЗОТ предусматривает, что власти (Конфедерация, кантоны и общины) информируют население о различных планах и следят за участием населения в их составлении. |
No building licence may be issued unless building complies with the zoning established for the area and unless the land is properly serviced (art. 22 LAT). |
Разрешение на строительство выдается лишь при условии, что это строительство соответствует назначению данной зоны, а участок под застройку является оборудованным (статья 22 ЗОТ). |
This situation is reflected in the Town and Country Planning Act (art. 5, para. 2, LAT). |
Эти же положения фигурируют в пункте 2 статьи 5 закона об обустройстве территории (ЗОТ). |
The Town and Country Planning Act also envisages the payment of "fair" compensation if a planning measure jeopardizes property rights without the conditions necessary for material expropriation being fulfilled (art. 5, para. 1, LAT). |
Наряду с этим закон об обустройстве территории предусматривает выплату "справедливой" компенсации, когда какое-либо мероприятие по обустройству территории наносит ущерб правам земельной собственности без выполнения условий материальной экспроприации (пункт 1 статьи 5 ЗОТ). |
The Federal Act concerning town and country planning (LAT) of 22 June 1979, supplemented by an order dated 2 October 1989, defines the principles relating to the two essential features of town and country planning: land zoning and coordination of development. |
Федеральный закон об обустройстве территории (ЗОТ) от 22 июня 1979 года, дополненный указом от 2 октября 1989 года, определяет принципы двух основных элементов обустройства территории: распределения земель и координации мероприятий по обустройству. |