The proposed Annex would be especially important for the Eurasian landmass with its huge distances and multiple borders. |
Предлагаемое приложение имело бы особенно важное значение для евразийского континента с его огромными расстояниями и многочисленными границами. |
During the Turonian, Madagascar and India were part of the same landmass that had separated from the rest of Gondwana. |
Во времена туронской эпохи Индия и Мадагаскар являлись частью одного и того же континента, который был отделен от остальной части Гондваны. |
The division of the Eurasian landmass by the Turgai Sea had the effect of isolating animal populations. |
Разделение Евразийского континента Тургайским морем способствовало изоляции популяций животных. |
The map collection The Lands of Ice and Fire also shows the north tip of a landmass named "Ulthos" to the south of Essos and east of Sothoryos. |
Коллекция карт «Земли Льда и Огня» также показывает северную оконечность континента, названного «Ультос» (англ. Ulthos), к югу от Эссоса и к востоку от Соториоса. |
Indeed, its members include about 45% of the world's population, and 28% of the landmass ranging across the Eurasian continent. |
Действительно, население стран-членов этой организации составляет около 45% от населения всего мира, а их площадь - 28% от площади всего евроазиатского континента. |
Indeed, its members include about 45% of the world's population, and 28% of the landmass ranging across the Eurasian continent. |
Действительно, население стран-членов этой организации составляет около 45% от населения всего мира, а их площадь - 28% от площади всего евроазиатского континента. |