Additional funds will be provided to eight "good performers" (Bamyan, Kabul, Kapisa, Khost, Kunduz, Laghman, Kunar and Parwan). |
Дополнительные средства будут предоставлены восьми провинциям, добившимся неплохих результатов (Бамьян, Кабул, Каписа, Хост, Кундуз, Лагман, Кунар и Парван). |
Complex attacks on the Kabul and Laghman provincial offices of the Independent Election Commission, on 23 and 26 March respectively, were followed by the assault on the Commission's headquarters. |
За комбинированными нападениями на отделения Независимой избирательной комиссии в провинциях Кабул и Лагман, совершенными соответственно 23 и 26 марта, последовало нападение на штаб-квартиру Комиссии. |
Cultivation rose significantly in Kunar Province (121 per cent), Kapisa Province (60 per cent) and Laghman Province (41 per cent). |
Объем производства опийного мака значительно возрос в провинциях Кунар (на 121 процент), Каписа (на 60 процентов) и Лагман (на 41 процент). |
Very successful public meetings have been held in the Ghor, Bamyan, Paktia, Nangarhar and Laghman provinces, where Afghans have demonstrated overwhelming support for the emergency loya jirga, including the participation of women. |
Очень успешные встречи были проведены в провинциях Гор, Бамиан, Пактия, Нангархар и Лагман; на этих встречах афганцы продемонстрировали широкую поддержку в отношении чрезвычайной Лойя джирги, в том числе в отношении участия в ней женщин. |
Relief workers have also gained access to several districts in Konar and Laghman provinces and to the road between Jalalabad and Kabul, enabling international staff to travel from Peshawar to Kabul by road. |
Сотрудники гуманитарных учреждений также получили доступ к ряду районов в провинциях Кунар и Лагман и к дороге, связывающей Джелалабад и Кабул, что позволило международному персоналу осуществлять передвижения из Пешавара в Кабул по дороге. |
Such incidents have spread throughout the country, with a notable increase in areas around Kabul, Wardak, Logar and Khost, and in the eastern provinces of Laghman, Kunar and Nangarhar. |
Такие инциденты имели место на всей территории страны, причем число их существенно увеличилось вблизи от Кабула, в провинциях Вардак, Логар и Хост, а также в восточных провинциях Лагман, Кунар и Нангархар. |
In 2009, there was a notable increase in attacks in areas around the capital, such as Kabul, Wardak, Logar and Khost provinces, and in the eastern provinces of Laghman, Kunar and Nangarhar. |
В 2009 году заметно увеличилось число нападений в районах рядом со столицей, таких как провинции Кабул, Вардак, Логар и Хост и в восточных провинциях Лагман, Кунар и Нангархар. |
There are now 43 important development projects planned in Afghanistan which will require some mine action intervention, such as the railway line between Kabul and Mazar provinces, three main dam projects in Kunar, Laghman and Takhar provinces, and several road networks. |
Сейчас в Афганистане запланировано 43 важных проекта в области развития, которые потребуют кое-каких противоминных операций, такие как железная дорога между провинциями Кабул и Мазари, три основных проекта по возведению плотин в провинциях Кунар, Лагман и Тахар и несколько дорожных сетей. |
The Governor of Nangarhar who had headed the Eastern Shura (Council), covering Nangarhar, Kunar and Laghman provinces, left Jalalabad for Peshawar, Pakistan. |
Губернатор провинции Нангархар, являющийся руководителем шуры (совета) восточных провинций, включающих в себя провинции Нангархар, Кунар и Лагман, выехал из Джелалабада и направился в Пешавар (Пакистан). |
In February 1919, Emir Habibullah Khan went on a hunting trip to Afghanistan's Laghman Province. |
В феврале 1919 года Хабибулла-хан отправился на охоту в провинцию Лагман. |
A woman was stoned to death in Laghman Province in March 1997 on charges of adultery. |
В марте 1997 года в провинции Лагман женщину, обвиненную в измене мужу, забили камнями. |
The first phase was carried out by governors and provincial law enforcement authorities and targeted districts close to cities and markets in the provinces of Nangarhar, Laghman, Konar, Helmand and Badakhshan. |
На первом этапе, осуществлявшемся губернаторами провинций и их правоохранительными органами, мероприятия по уничтожению посевов проводились в районах, расположенных вблизи городов и рынков в провинциях Нангархар, Лагман, Кунар, Гильменд и Бадакшан. |
The Taliban military leader, Maulavi Borjan, is reported to have been killed during 26 September, the Taliban took control of Laghman and Kunar provinces and of Naghlu dam, which provides Kabul with electricity. |
Сообщается, что во время атаки на город был убит военный руководитель движения "Талибан" Маулави Борджан. 26 сентября силы талибов установили контроль над провинциями Лагман и Кунар, а также захватили гидроэлектростанцию Наглу, которая снабжает электроэнергией Кабул. |
Eight additional provinces (Baghlan, Faryab, Sari Pul, Badakhshan, Kabul, Kunar, Laghman and Nangarhar) may become poppy-free in 2010, provided targeted assistance is delivered in the immediate term. |
В 2010 году еще восемь провинций (Баглан, Фарьяб, Сари-Пуль, Бадахшан, Кабул, Кунар, Лагман и Нангахар) могут стать провинциями, где полностью ликвидированы посевы мака, при условии немедленного оказания целевой помощи. |
In a complex battlefield, reports continued of intra-insurgent clashes in Ghazni and Wardak Provinces, in addition to claims of localized popular uprisings against Taliban intimidation in Nuristan and Laghman Provinces. |
Подтверждая сложность оперативной обстановки, продолжали поступать сообщения о стычках между повстанцами в провинциях Газни и Вардак; поступали также сообщения о якобы имевших место «восстаниях» людей, протестующих против проводимой талибами кампании запугивания, в провинциях Нуристан и Лагман. |
All 20 poppy-free provinces remained poppy-free in 2010, while four additional provinces (Kunar, Laghman, Zabul and Herat) were nearly poppy-free. |
Все 20 провинций, в которых выращивание мака было полностью прекращено, сохранили свой статус в 2010 году, при этом еще 4 провинции (Кунар, Лагман, Забуль и Герат) почти полностью избавились от его посевов. |
The Hezb-i-Wahdat is confined to Bamyan and parts of Ghor, while the Eastern Zone Shura, under Governor Qadir, holds the three provinces of Laghman, Kunar and Nangarhar. |
Движение "Хезбе Вахдат" контролирует Бамиан и отдельные районы провинции Гор, а силы шуры Восточной зоны под руководством губернатора Кадира удерживают три провинции: Лагман, Кунар и Нангархар. |
In Maimana, Faryab province, and in Laghman province, in particular, it is believed that the cartoon protests provided a platform for factional tensions and clashes linked mostly to local dynamics preceding the cartoon issue. |
Есть основания полагать, что в Меймене, провинция Фарьяб, и в особенности в провинции Лагман протесты против карикатур дали повод для межфракционной напряженности и столкновений, вызванных в основном динамикой развития местных событий, предшествовавших публикации этих карикатур. |
The former Governor of Laghman Province was killed when the Taliban captured Laghman. The Taliban captured Kabul on 27 September. |
При захвате отрядами талибов Лагмана был убит бывший губернатор провинции Лагман. 27 сентября вооруженные отряды движения "Талибан" захватили Кабул. |
Amid a complex and evolving conflict, similar reports of resistance against Taliban strictures have been received in Ghor, Laghman, Nangarhar and Nuristan Provinces, with reports of intrainsurgent clashes in Laghman, Logar and Wardak Provinces. |
На фоне этого сложного и развивающегося конфликта поступали аналогичные сообщения о противодействии запретам, установленным «Талибаном», в провинциях Гор, Лагман, Нангархар и Нуристан, а также сообщения о стычках в рядах самих мятежников в провинциях Вардак, Лагман и Логар. |