| On 6 February in Laghman province, demonstrators clashed with police and Government officials, leaving one policeman dead. | В провинции Лагман 6 февраля имели место столкновения демонстрантов с полицией и правительственными должностными лицами, в результате которых погиб один полицейский. |
| It was subsequently extended to the provinces of Herat, Kunar, Laghman, Logar, Nangahar, Nuristan, Paktya and Paktika. | Впоследствии она стала осуществляться в провинциях Герат, Кунар, Лагман, Логар, Нангархар, Нуристан, Пактия и Пактика. |
| The Government, with support from the coalition forces, has initiated a strategy to combat narcotics more robustly and recently conducted successful interdiction operations in Badakhshan and Laghman Provinces. | Правительство при поддержке сил Коалиции разработало стратегию более энергичной борьбы с наркотиками и недавно провело успешные операции по перехвату в провинциях Бадахшан и Лагман. |
| They have included forums to promote dialogue among diverse local political stakeholders from Farah, Herat, Kandahar, Kunar, Laghman, Nangarhar, Nuristan and Paktya provinces. | В их числе организация форумов с целью содействия диалогу между различными местными политическими силами в провинциях Фарах, Герат, Кандагар, Кунар, Лагман, Нангархар, Нуристан и Пактия. |
| Complex attacks on the Kabul and Laghman provincial offices of the Independent Election Commission, on 23 and 26 March respectively, were followed by the assault on the Commission's headquarters. | За комбинированными нападениями на отделения Независимой избирательной комиссии в провинциях Кабул и Лагман, совершенными соответственно 23 и 26 марта, последовало нападение на штаб-квартиру Комиссии. |
| In Kapisa province, under the leadership of the Governor, a complete survey of those groups targeted for disbandment is being finalized, and that process will be repeated over the coming months in Farah, Herat, Laghman and Takhar provinces. | В провинции Каписа под руководством губернатора завершается полный обзор этих групп, предназначенных для расформирования, и в предстоящие месяцы этот процесс будет повторяться в Фарахе, Герате, Лагмане и Тахаре. |
| Pursuing this process, one team closed during the reporting period (United States team Laghman) and four more could close in 2012. | Следуя такому порядку, одна группа уже завершила свою работу в отчетный период (группа из Соединенных Штатов в Лагмане) и еще четыре группы могут также закрыться в 2012 году. |
| The 2010 budget provides for the opening of four new provincial offices, in Jawzjan, Takhar, Panjsher and either Paktika or Laghman depending on the security situation. | В бюджете на 2010 год заложены средства на открытие четырех новых провинциальных отделений в Джузджане, Тахаре, Панджшере и либо Пактике, либо Лагмане, в зависимости от условий в плане безопасности. |
| The Safe Motherhood Initiative was launched in three provinces, Laghman and Logar in 1998, and Farah in 1999, and focuses on awareness raising and has capacity-building and training components. | Инициатива в области безопасного материнства начала осуществляться в трех провинциях: Лагмане и Логаре в 1998 году и Фарахе в 1999 году и предусматривает уделение особого внимания расширению информированности населения и включает компоненты создания потенциала и профессиональной подготовки. |
| Construction of 4 male prisons (Helmand, Khost, Paktia and Laghman) and 3 female prisons (Herat, Jawzjan and Faryab) completed | Построено 4 мужских тюрьмы (в Гельменде, Хосте, Пактии и Лагмане) и 3 женские тюрьмы (в Герате, Джаузджане и Фарьябе) |