| It was subsequently extended to the provinces of Herat, Kunar, Laghman, Logar, Nangahar, Nuristan, Paktya and Paktika. |
Впоследствии она стала осуществляться в провинциях Герат, Кунар, Лагман, Логар, Нангархар, Нуристан, Пактия и Пактика. |
| The governors of Takhar, Helmand, Baghlan, Faryab, Wardak, Logar, Badghis, Nimroz and Laghman Provinces were replaced. |
Были заменены губернаторы провинций Тахар, Гильменд, Баглан, Фарьяб, Вардак, Логар, Бадгис, Нимроз и Лагман. |
| The main phase of the disbandment of illegal armed groups programme was launched in five provinces - Kapisa, Hirat, Farah, Takhar and Laghman - between 1 May and 7 June 2006. |
Основной этап реализации программы роспуска незаконных вооруженных групп проходил в пяти провинциях - Каписа, Герат, Фарах, Тахар и Лагман - с 1 мая по 7 июня 2006 года. |
| Very successful public meetings have been held in the Ghor, Bamyan, Paktia, Nangarhar and Laghman provinces, where Afghans have demonstrated overwhelming support for the emergency loya jirga, including the participation of women. |
Очень успешные встречи были проведены в провинциях Гор, Бамиан, Пактия, Нангархар и Лагман; на этих встречах афганцы продемонстрировали широкую поддержку в отношении чрезвычайной Лойя джирги, в том числе в отношении участия в ней женщин. |
| Amid a complex and evolving conflict, similar reports of resistance against Taliban strictures have been received in Ghor, Laghman, Nangarhar and Nuristan Provinces, with reports of intrainsurgent clashes in Laghman, Logar and Wardak Provinces. |
На фоне этого сложного и развивающегося конфликта поступали аналогичные сообщения о противодействии запретам, установленным «Талибаном», в провинциях Гор, Лагман, Нангархар и Нуристан, а также сообщения о стычках в рядах самих мятежников в провинциях Вардак, Лагман и Логар. |