The husband (an unskilled labourer) was particularly targeted by Maoists. | Муж (неквалифицированный рабочий) особо интересовал маоистов. |
An unregularized labourer works on average 28.2 days a month. | в среднем рабочий в нерегулируемом секторе трудится 28,2 дня в месяц. |
Obviously, the situation is even more difficult when the litigant is badly off (a peasant, a labourer or a slum dweller). | Разумеется, еще более сложным положение является в том случае, когда в качестве тяжущейся стороны выступает гражданин, ограниченный в средствах (крестьянин, рабочий или житель городских маргинальных районов). |
I can't take Irene's house for the summer unless Elizabeth takes mine, and Irene can't take the labourer's cottage, and the labourer can't take the shanty on the beach! | Я не смогу снять дом Айрин на лето, пока Элизабет не снимет мой, а Айрин не сможет снять домик рабочего, - а рабочий не сможет снять хибарку на берегу! |
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
Skipton started life as a farm labourer. | Скиптон начинал как наемный работник на ферме. |
In another case, a labourer working in a private enterprise was feeling "oppressed" by the foreman. | В другом случае работник частного предприятия считал, что его "притесняет" мастер. |
According to instructions issued by the Office of the Quartermaster General on 30 March 1993, a civilian labourer is to receive a daily wage of 20 kyats. | Согласно инструкциям, изданным канцелярией генерал-квартирмейстера 30 марта 1993 года, гражданский работник получает ежедневно зарплату в размере 20 кьят. |
Referring to the question of freedom of expression in Western societies, Mr. Qaddafi said that an employee or labourer who was dismissed from work would be allowed to demonstrate and would be told, "Now you're exercising your right to freedom of expression". | Касаясь вопроса свободы выражения мнения в западных обществах, г-н Каддафи заявил, что работник или трудящийся, уволенный с работы, имеет возможность устраивать демонстрации, но что ему скажут: «а сейчас ты осуществляешь свое право на свободу выражения мнения». |
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
No. I started out as a labourer, installing pipe for the oil refineries. | Я начинал как чернорабочий, установка трубы для на НПЗ. |
Labourer George Hutchinson, who knew Kelly, reported that she met him at about 2:00 a.m. and asked him for a loan of sixpence. | Чернорабочий Джордж Хатчинсон, знавший Келли, показал, что встретил её около 2:00, она попросила у него взаймы шесть пенсов. |
Fisherman, builder, labourer. | Рыбак, строитель, чернорабочий. |
Marguerite's lover is intentionally unidentified in early histories; while presented in the Queen of Navarre's work as an unskilled labourer, this was, in part, to hide his identity, preserving the reputation of his aristocratic family. | Её любовник намеренно оставлен безымянным; хотя он и был представлен в тексте Маргариты Наваррской как чернорабочий, его личность отчасти не идентифицирована для сбережения чести его аристократической семьи. |
Each labourer in need of vocational training will receive an amount not exceeding VND 300,000 per person per month and not exceeding VND 1,500,000 per person per course of training. | Каждый трудящийся, нуждающийся в профессиональной подготовке, получает сумму, не превышающую 300000 вьетнамских донгов на человека в месяц, но не более 1500000 вьетнамских донгов на каждого человека за весь период обучения. |
Referring to the question of freedom of expression in Western societies, Mr. Qaddafi said that an employee or labourer who was dismissed from work would be allowed to demonstrate and would be told, "Now you're exercising your right to freedom of expression". | Касаясь вопроса свободы выражения мнения в западных обществах, г-н Каддафи заявил, что работник или трудящийся, уволенный с работы, имеет возможность устраивать демонстрации, но что ему скажут: «а сейчас ты осуществляешь свое право на свободу выражения мнения». |
The Arats (Mongolian: apд - labourer, folk) are a social ethnic community of Mongolian herdsmen. | Араты (монг. ард - трудящийся, народ) - социально-этническое сообщество монгольских крестьян-кочевников. |
Testimony as a former bonded labourer and measures taken to abolish bonded labour | Свидетельские показания бывшего работника, попавшего в кабалу, и меры, принимаемые в целях ликвидации кабального труда |
Economic exploitation: experience as a former bonded labourer and, at present, project officer of the organization | Экономическая эксплуатация: опыт бывшего работника, попавшего в кабалу, а в настоящее время сотрудника по вопросам проектов определенной организации |
Economic exploitation: experience as a bonded labourer since the age of 10 and assistance provided by the NGO for his rehabilitation | Экономическая эксплуатация: опыт работника, с 10-летнего возраста попавшего в кабалу, и помощь, предоставленная НПО для его реабилитации |
I could be a farm labourer, but I want more than that. | Я могу быть разнорабочим на ферме, но я хочу большего. |
Distraught by his father's suicide, at age 19 he went to Australia, where he worked as a labourer in an abattoir and as a clerk in a naval dockyard. | Обезумевший от горя после самоубийства его отца, в возрасте 19 лет он отправился в Австралию, где работал разнорабочим в скотобойне и клерком в военно-морской области. |
He was a builder, a general labourer. | Он был строителем, разнорабочим. |