The husband (an unskilled labourer) was particularly targeted by Maoists. | Муж (неквалифицированный рабочий) особо интересовал маоистов. |
14 As the Communist Manifesto expressed it, The modern labourer, on the contrary, instead of rising with processes of industry, sinks deeper and deeper below the conditions of existence of his own class. | 14 Как это изложено в Коммунистическом манифесте : Наоборот, современный рабочий с прогрессом промышленности не поднимается, а все более опускается ниже условий существования своего собственного класса. |
The word freeter or freeta was first used around 1987 or 1988 and is thought to be a portmanteau of the English word free (or perhaps freelance) and the German word Arbeiter ("labourer"). | Термин freeta был впервые употреблён в 1987-1988 годах, и являлся слиянием английского слова free (или, возможно, freelance) и немецкого слова Arbeiter («рабочий»). |
Manual labourer, maybe? | Возможно, неквалифицированный рабочий? |
I can't take Irene's house for the summer unless Elizabeth takes mine, and Irene can't take the labourer's cottage, and the labourer can't take the shanty on the beach! | Я не смогу снять дом Айрин на лето, пока Элизабет не снимет мой, а Айрин не сможет снять домик рабочего, - а рабочий не сможет снять хибарку на берегу! |
Skipton started life as a farm labourer. | Скиптон начинал как наемный работник на ферме. |
In another case, a labourer working in a private enterprise was feeling "oppressed" by the foreman. | В другом случае работник частного предприятия считал, что его "притесняет" мастер. |
The labourer will receive food and a piece of land for his own cultivation. | Работник получает продукты питания и участок земли для возделывания. |
Referring to the question of freedom of expression in Western societies, Mr. Qaddafi said that an employee or labourer who was dismissed from work would be allowed to demonstrate and would be told, "Now you're exercising your right to freedom of expression". | Касаясь вопроса свободы выражения мнения в западных обществах, г-н Каддафи заявил, что работник или трудящийся, уволенный с работы, имеет возможность устраивать демонстрации, но что ему скажут: «а сейчас ты осуществляешь свое право на свободу выражения мнения». |
The quantity of wheat flour that a daily wage labourer is able to purchase in one day is used as a basic indicator of purchasing power. | В качестве одного из основных показателей покупательной способности населения служит количество пшеничной муки, которое поденный наемный работник может приобрести на дневной заработок. |
No. I started out as a labourer, installing pipe for the oil refineries. | Я начинал как чернорабочий, установка трубы для на НПЗ. |
Labourer George Hutchinson, who knew Kelly, reported that she met him at about 2:00 a.m. and asked him for a loan of sixpence. | Чернорабочий Джордж Хатчинсон, знавший Келли, показал, что встретил её около 2:00, она попросила у него взаймы шесть пенсов. |
Fisherman, builder, labourer. | Рыбак, строитель, чернорабочий. |
Marguerite's lover is intentionally unidentified in early histories; while presented in the Queen of Navarre's work as an unskilled labourer, this was, in part, to hide his identity, preserving the reputation of his aristocratic family. | Её любовник намеренно оставлен безымянным; хотя он и был представлен в тексте Маргариты Наваррской как чернорабочий, его личность отчасти не идентифицирована для сбережения чести его аристократической семьи. |
Each labourer in need of vocational training will receive an amount not exceeding VND 300,000 per person per month and not exceeding VND 1,500,000 per person per course of training. | Каждый трудящийся, нуждающийся в профессиональной подготовке, получает сумму, не превышающую 300000 вьетнамских донгов на человека в месяц, но не более 1500000 вьетнамских донгов на каждого человека за весь период обучения. |
Referring to the question of freedom of expression in Western societies, Mr. Qaddafi said that an employee or labourer who was dismissed from work would be allowed to demonstrate and would be told, "Now you're exercising your right to freedom of expression". | Касаясь вопроса свободы выражения мнения в западных обществах, г-н Каддафи заявил, что работник или трудящийся, уволенный с работы, имеет возможность устраивать демонстрации, но что ему скажут: «а сейчас ты осуществляешь свое право на свободу выражения мнения». |
The Arats (Mongolian: apд - labourer, folk) are a social ethnic community of Mongolian herdsmen. | Араты (монг. ард - трудящийся, народ) - социально-этническое сообщество монгольских крестьян-кочевников. |
Testimony as a former bonded labourer and measures taken to abolish bonded labour | Свидетельские показания бывшего работника, попавшего в кабалу, и меры, принимаемые в целях ликвидации кабального труда |
Economic exploitation: experience as a former bonded labourer and, at present, project officer of the organization | Экономическая эксплуатация: опыт бывшего работника, попавшего в кабалу, а в настоящее время сотрудника по вопросам проектов определенной организации |
Economic exploitation: experience as a bonded labourer since the age of 10 and assistance provided by the NGO for his rehabilitation | Экономическая эксплуатация: опыт работника, с 10-летнего возраста попавшего в кабалу, и помощь, предоставленная НПО для его реабилитации |
I could be a farm labourer, but I want more than that. | Я могу быть разнорабочим на ферме, но я хочу большего. |
Distraught by his father's suicide, at age 19 he went to Australia, where he worked as a labourer in an abattoir and as a clerk in a naval dockyard. | Обезумевший от горя после самоубийства его отца, в возрасте 19 лет он отправился в Австралию, где работал разнорабочим в скотобойне и клерком в военно-морской области. |
He was a builder, a general labourer. | Он был строителем, разнорабочим. |