The author of the communication is Mr. Jong-Kyu Sohn, a citizen of the Republic of Korea, residing at Kwangju, Republic of Korea. |
Автором сообщения является г-н Чон Кю Сон, корейский гражданин, проживающий в Кванджу, Республика Корея. |
Programme on Science and Technology for Sustainability (UNU/ISTS), Kwangju, Republic of Korea; |
Программа по использованию научно-технических достижений в интересах устойчивого развития (УООН/ИСТС), Кванджу, Республика Корея; |
During the Kwangju Popular Uprising of May 18 in 1980, the US instigated the south Korean puppet paratroopers to slaughter the participants of uprising by mobilizing guns and hand-grenades, tanks, armored vehicles and helicopters. |
Для подавления народного восстания в Кванджу 18 мая 1980 года США убедили марионеточных южнокорейских правителей послать десантников, которые применяли стрелковое оружие и ручные гранаты, а также танки, бронетранспортеры и вертолеты. |
Seoul, Busan, Gwangju... those are his turfs. |
Сеул, Бусан, Кванджу... это всё его земля. |
These are images from the Gwangju Biennale. |
Это фотографии с биеннале в Кванджу. |
This is believed to have been constructed near the modern-day boundary of Seoul and Gwangju City. |
Она, как полагают, была построена рядом с современной границей Сеула и города Кванджу. |
At the 2010 Gwangju Biennale, Iveković's "On the Barricades" was a living memorial commemorating the Gwangju people's uprising of 18 May 1980. |
В 2010 году на биеннале Кванджу Ивекович представила перформанс «On the Barricades» в память о восстании в Кванджу 18 мая 1980 года. |
The final open-ended intergovernmental meeting, convened in Gwangju, Republic of Korea, in January 2012, negotiated and endorsed the GEO-5 summary for policymakers. |
На заключительном межправительственном совещании открытого состава, состоявшемся в Кванджу, Республика Корея, в январе 2012 года, было согласовано и одобрено резюме ГЭП-5 для директивных органов. |
In renewable energy, South Korean scientists at the Gwangju Institute of Science and Technology in cooperation with the University of California, Santa Barbara successfully developed an organic photovoltaic power cell with energy efficiency of 6.5 percent. |
В области возобновляемой энергии учёные из Научно-технологического института города Кванджу совместно с Калифорнийским университетом успешно разработали фотоэлементы с энергетической эффективностью в 6,5 %. |
She expressed thanks to the Government of the Republic of Korea and the city of Gwangju for hosting the meeting in January 2012 at which the summary had been finalized. |
Она выразила признательность правительству Республики Корея и городу Кванджу за проведение у себя совещания в январе 2012 года, в ходе которого текст резюме был доработан. |
As part of the hiphop crew D-Town in 2010, he produced "518-062", a song commemorating the Gwangju Uprising. |
Как часть хип-хоп команды D-Town, в 2010 году он выпустил трек «518-062» в память о восстании в Кванджу. |
Gong's debut work "Seeds of Fire" portrays the harrowing experience and resulting trauma of the men who had taken part in the Gwangju Democratization Movement. |
В её дебютном романе «Первородный огонь», изображается горький опыт и травмы мужчин, которые приняли участие в демократическом восстании в Кванджу. |
She was born in Gwangju and at the age of 10, moved to Suyuri (of which she speaks affectionately in her novel Greek Lessons) in Seoul. |
Она родилась в Кванджу и в 10-летнем возрасте, переехала в Суюри (о котором она ласково отзывается в романе Уроки греческого) в Сеул. |
Republic of Korea: According to information received by the Special Rapporteur, Ae-Soon Koh was allegedly arrested on 4 December 1995 by investigators of the South Chill Province Administration Division and taken to Kwanju prison to await trial for charges against her. |
Республика Корея: В соответствии с информацией, полученной Специальным докладчиком, 4 декабря 1995 года следователи административного управления в провинции Южный Чил арестовали Ае-Сун Ко и направили ее в тюрьму Кванджу для содержания под стражей до проведения судебного разбирательства по выдвинутым против нее обвинениям. |
Takes note of the endorsement of the summary for policymakers of the fifth Global Environment Outlook assessment report by the representatives of Governments at the intergovernmental meeting held in Gwangju City, Republic of Korea, in January 2012 in accordance with Governing Council decision 25/2; |
принимает к сведению одобрение резюме пятого доклада о Глобальной экологической перспективе для директивных органов Межправительственным совещанием, проведенным в Кванджу, Республика Корея, в январе 2012 года в соответствии с решением 25/2 Совета управляющих; |
These are images from the Gwangju Biennale. |
Это фотографии с биеннале в Кванджу. |