He played in the top league of KVN Ukrainian. |
Выступал в украинской высшей лиге КВН. |
Having moved to Moscow, Svetlakov did not complete his cooperation with the KVN. |
Переехав в Москву, Светлаков не завершил своё сотрудничество с КВН. |
The TV KVN 4a - Release of 1948. |
Телевизор КВН 4а - 1948 года выпуска. |
Sergei Svetlakov was invited to the jury for the second 1/8 finals in 2004 of the KVN Major League. |
Сергей Светлаков был приглашён в жюри на вторую 1/8 финала 2004 года Высшей лиги КВН. |
Nine years, Alexander dedicated to KVN. |
Девять лет Александр Педан посвятил КВН. |
Together with Garik Martirosyan, Semyon Slepakov, Arthur Tumasyan and Sergei Ershov, he wrote scripts for KVN teams. |
Вместе с Гариком Мартиросяном, Семёном Слепаковым, Артуром Тумасяном и Сергеем Ершовым он писал сценарии для команд КВН. |
He played for the TV team of the Higher Ukrainian League KVN "Three fat women", the main part of which were experienced players. |
Играл за телевизионную команду Высшей украинской лиги КВН «Три толстяка», основную часть которой составляли уже опытные КВН-щики. |
In the team, Sergei Svetlakov played for about two years - during this time the KVN became for him an occupation of utmost importance. |
В команде Сергей Светлаков играл около двух лет - за это время КВН стал для него занятием первой важности. |
Carried away by the stage, he participated in skits, in games of KVN and, having worked as an engineer for eight years, entered the VGIK at the faculty of film dramaturgy. |
Увлекшись эстрадой, участвовал в капустниках, в играх КВН и, отработав инженером восемь лет, поступил во ВГИК на факультет кинодраматургии. |
One of the organizers of the Interfaculty games KVN, Days of the Woodpecker and the Days of the Physicist. |
Один из организаторов Межфакультетских игр КВН, Дней Дятла и Дней физика. |
In the university, a KVN team was organized in which Sergei became a captain due to the fact that he won in the "Knight of the Institute" competition. |
В вузе была организована команда КВН, в которой Сергей стал капитаном благодаря тому, что выиграл в конкурсе «Рыцарь института». |
Later he joined the team, already in 2000 his team became the champion of the Major League of KVN. |
В дальнейшем он вошёл в её состав, уже в 2000 году его команда стала чемпионом Высшей лиги КВН. |
He takes part in the tournaments of the Association of KVN of Ukraine in the team "Stylish Wind" and "TM-TV". |
Принимал участие в турнирах Ассоциации КВН Украины в составе команд «Стильный ветер» и «TM-TV». |
From 1998 to 2003 Kvartal 95 performed in the Major League and the highest open Ukrainian league of KVN, the team members practically lived in Moscow and constantly toured around post-Soviet countries. |
С 1998 по 2003 год «95-й квартал» выступает в Высшей лиге КВН, участники команды практически жили в Москве и постоянно гастролировали по СНГ. |
"Comedy Club" was created in 2003 by the KVN team "New Armenians", which included Artur Janibekyan, Artak Gasparyan, Artur Tumasyan, Artashes Sargsyan, Garik Martirosyan and many others. |
«Comedy Club» был создан в 2003 году командой КВН «Новые армяне», в состав которой входили Артур Джанибекян, Артак Гаспарян, Артур Тумасян, Арташес Саркисян, Гарик Мартиросян и многие другие. |
Kravets married Arkady Vodakhov on the 20 July 2013, who studied together with Kravets at the philological faculty and took part in KVN. |
20 июля 2013 года вышла замуж за Аркадия Водахова, который вместе с Мариной учился на филологическом факультете и играл в КВН. |
And in the liast day of Week had been noisy and cheerfully spent KVN under the motto «Youth of Kazakhstan and a civil society» by the help of our students. |
И в завершающий день Недели силами учащихся был шумно и весело проведен КВН под девизом «Молодежь Казахстана и гражданское общество». |
Alexander Selin was an author of an idea and one of the organizers of the First All-Union Club of the Cheerful and Sharp-witted KVN Team Festival in Dnepropetrovsk (under the auspices of Alexander Maslyakov). |
Александр Селин являлся автором идеи и одним из организаторов Первого Всесоюзного фестиваля команд КВН в г. Днепропетровске (под руководством А. В. Маслякова). |
Here we can see the first TV set named "KVN", the lens, water in which had to be changed, first TV cameras, editing video tape-recorders, collection of microphones, crane for TV camera weighing 400 kilos. |
Увидеть первый телевизор с тем самым названием «КВН», с линзой, в которой нужно было менять воду. Первые телекамеры, монтажные видеомагнитофоны, коллекция микрофонов, 400-килограммовый кран для телекамеры. |
Over time, new members and winners from the "Comedy Battle" tv show that came out in 2010-2016 began to appear in the club, from 2005 to 2014, residents appeared from KVN. |
Со временем в клубе стали появляться новые участники и победители из конкурса «Comedy Баттл», с 2005 по 2014 год резиденты появлялись из КВН. |
Member of the KVN team "Ural pelmeni" (2000-2009). |
Участник команды КВН «Уральские пельмени» (2000-2009). |
During the training, the girl was a member of the KVN "Tornado Lux" team. |
Во время учёбы девушка была участницей команды КВН «Торнадо Люкс». |
It was conceived by Anton Zaitsev, a founder of Good Story Media and member of the KVN Parma team. |
Идея проекта принадлежала Антону Зайцеву - одному из основателей Good Story Media и игроку пермской команды КВН «Парма». |
Also, he took part in scriptwriting for several KVN teams of KVN Major League. |
Принимал участие в написании сценариев для нескольких команд КВН высшей лиги. |
In 1990 the ECU shot an introduction video of MEPhI KVN team required for participation in the First All-Union KVN Festival in Dnipropetrovsk (script by A. Selin, directed by A. Yazlovsky). |
В 1990 году ВТО записывает визитку команды КВН МИФИ в рамках Первого Всесоюзного фестиваля команд КВН в г. Днепропетровске (сценарий: А. Селин, режиссёр: А. Язловский). |