And in the liast day of Week had been noisy and cheerfully spent KVN under the motto «Youth of Kazakhstan and a civil society» by the help of our students. |
И в завершающий день Недели силами учащихся был шумно и весело проведен КВН под девизом «Молодежь Казахстана и гражданское общество». |
Over time, new members and winners from the "Comedy Battle" tv show that came out in 2010-2016 began to appear in the club, from 2005 to 2014, residents appeared from KVN. |
Со временем в клубе стали появляться новые участники и победители из конкурса «Comedy Баттл», с 2005 по 2014 год резиденты появлялись из КВН. |
It was conceived by Anton Zaitsev, a founder of Good Story Media and member of the KVN Parma team. |
Идея проекта принадлежала Антону Зайцеву - одному из основателей Good Story Media и игроку пермской команды КВН «Парма». |
Since 1995, he has been a member of the KVN team "Don State Agrarian University" from Donetsk and, since 2000, a member of the KVN team "Burnt by the Sun". |
С 1995 года - участник команды КВН «ДонГАУ» из Донецка, с 2000 года - участник команды КВН «Утомлённые солнцем». |
1993-96- advertiser, administrator, project coordinator, film set director at Sharm company. from 1994- one of the founders and director of the New Armenians KVN (Club of the Funny and Inventive) team (won the 1997 Top KVN League Championship). |
1993-1996 гг. - компания «Шарм» - клейщик афиш, администратор, координатор проекта, директор съёмочной группы. с 1994 г. - один из основателей и директор команды КВН «Новые армяне» (чемпион Высшей лиги КВН 1997 г.). |