| Having moved to Moscow, Svetlakov did not complete his cooperation with the KVN. |
Переехав в Москву, Светлаков не завершил своё сотрудничество с КВН. |
| Sergei Svetlakov was invited to the jury for the second 1/8 finals in 2004 of the KVN Major League. |
Сергей Светлаков был приглашён в жюри на вторую 1/8 финала 2004 года Высшей лиги КВН. |
| In the team, Sergei Svetlakov played for about two years - during this time the KVN became for him an occupation of utmost importance. |
В команде Сергей Светлаков играл около двух лет - за это время КВН стал для него занятием первой важности. |
| Alexander Selin was an author of an idea and one of the organizers of the First All-Union Club of the Cheerful and Sharp-witted KVN Team Festival in Dnepropetrovsk (under the auspices of Alexander Maslyakov). |
Александр Селин являлся автором идеи и одним из организаторов Первого Всесоюзного фестиваля команд КВН в г. Днепропетровске (под руководством А. В. Маслякова). |
| Here we can see the first TV set named "KVN", the lens, water in which had to be changed, first TV cameras, editing video tape-recorders, collection of microphones, crane for TV camera weighing 400 kilos. |
Увидеть первый телевизор с тем самым названием «КВН», с линзой, в которой нужно было менять воду. Первые телекамеры, монтажные видеомагнитофоны, коллекция микрофонов, 400-килограммовый кран для телекамеры. |