| 1 Mr. Secretary, Dr. Kuprin, I propose that we stay online. | 
                                                Господин Генеральный Секретарь, доктор Куприн, я предлагаю оставаться на линии. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Dr. Kuprin, we try restore communication. | 
                                                Доктор Куприн, мы пытаемся восстановить связь. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | A description of lapta is given by Aleksandr Kuprin: This folk game is one of the most interesting and useful games. | 
                                                Яркую характеристику лапте дал известный русский писатель Александр Куприн: «Эта народная игра - одна из самых интересных и полезных игр. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | It became an idiom in Russian language, and other writers put it in the speech of their characters: this was done, in particular, by Ivan Bunin in the "Inscriptions" and by Alexander Kuprin in "Staff-Captain Rybnikov". | 
                                                Она стала крылатым выражением, а другие писатели вложили её в уста своих персонажей; это сделали, в частности, Бунин в «Надписях» и Куприн в «Штабс-капитане Рыбникове». | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | I present Comrade Kuprin. | 
                                                Позвольте представить, товарищ Влас Куприн. |