Английский - русский
Перевод слова Kundoz
Вариант перевода Кундуз

Примеры в контексте "Kundoz - Кундуз"

Все варианты переводов "Kundoz":
Примеры: Kundoz - Кундуз
Other major cities with a population of over 50,000 include Herat, Kandahar, Mazar, Jalalabad and Kundoz. К числу других крупных городов, в каждом из которых проживают свыше 50 тысяч человек, относятся Герат, Кандагар, Мазар, Джелалабад и Кундуз.
Reports of such incidents have been received from Ghor, Kunduz, Sari Pul, Parwan and Paktya provinces. Сообщения о подобных случаях поступают из провинций Гор, Кундуз, Сари-Пуль, Парван и Пактия.
A Taliban fighter shot during a battle as the Northern Alliance entered the city of Kunduz. Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз.
The attacks originated from the Taliban-held Kunduz enclave. Удары наносились с территории удерживаемого талибами анклава Кундуз.
The principal cities where internally displaced persons live are Kabul, Jalalabad, Herat, Mazar-i-Sharif and Kunduz. Основными городами, где проживают лица, перемещенные внутри страны, являются Кабул, Джелалабад, Герат, Мазари-Шариф и Кундуз.
Three persons are alleged to have died during demonstrations against price rises in Kunduz province. По сообщениям, три человека погибли в ходе демонстраций протеста против роста цен в провинции Кундуз.
Some 3,000 troops proceeded to Mazar, and others went to Kunduz and Takhar provinces. Приблизительно 3000 военнослужащих прошли на Мазар, а другие - в направлении провинций Кундуз и Такхар.
Of particular concern is the situation in Kandahar, Nimroz, Kunar, Khost, Helmand, Wardak, Nangarhar and Kunduz provinces. Особую обеспокоенность вызывает ситуация в провинциях Кандагар, Нимроз, Кунар, Хост, Гильменд, Вардак, Нангархар и Кундуз.
Kunduz and Baghlan provinces remain the most affected areas in this region. В этом регионе объектами самого пристального внимания остаются провинции Кундуз и Баглан.
UNAMA continued to document allegations of human rights violations and impunity involving the Afghan Local Police, particularly in Kunduz Province. МООНСА продолжала фиксировать утверждения о нарушениях прав человека и случаях безнаказанности, к которым причастна Афганская местная полиция, особенно в провинции Кундуз.
On 3 October 2015, an AC-130 mistakenly attacked the Doctors Without Borders hospital in Kunduz, Afghanistan. З октября 2015 года самолёт AC-130 ВВС США нанёс авиаудар, в результате которого была частично разрушена больница организации «Врачи без границ» в городе Кундуз (Афганистан).
UNAMA and specialized agencies are working to improve training and prison infrastructure, with an initial focus on Takhar, Jawzjan, Kunduz and Kabul Provinces. МООНСА и специализированные учреждения работают над совершенствованием учебной и тюремной инфраструктуры, в первую очередь в провинциях Тахар, Джаузджан, Кундуз и Кабул.
Military engagements also intensified between the Afghan security forces and the Taliban in the provinces of Badakshan, Balkh, Faryab, Kunar, Kunduz and Zabul. Военные столкновения между Афганскими силами безопасности и «Талибаном» также активизировались в провинциях Бадахшан, Балх, Фарьяб, Кунар, Кундуз и Забуль.
In the north, thousands of internally displaced people are in camps in the province of Kunduz, where displacement owing to conflict has reached alarming proportions. На севере страны тысячи вынужденных переселенцев находятся в лагерях в провинции Кундуз, в которой вследствие конфликта их численность достигла угрожающих масштабов.
Further east he passed through Kunduz, where he stayed for some time to witness the funeral rites of Prince Tardu, who had been poisoned. Далее он перевалил через Кундуз, где он оказался свидетелем похорон принца Тарду, которого отравили.
WHO is also working on water and sanitation projects in Kandahar, Zarange, Jalalabad, Karte-e-Moalimeen and Kunduz provinces. ВОЗ также осуществляет проекты водоснабжения и обеспечения санитарии в провинциях Кандагар, Заранг, Джелалабад, Карт-Муалимин и Кундуз.
By now, concrete action has begun in which NATO's German units have dispatched provincial reconstruction teams in the northern town of Kunduz. К настоящему времени предпринимаются конкретные шаги, в частности, германские подразделения НАТО направили отряды по реконструкции провинций в северный город Кундуз.
Under the Afghan New Beginnings Programme, the pilot phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme began on 24 October in Kunduz province. В рамках Программы новых инициатив для Афганистана экспериментальный этап программы разоружения, демобилизации и реинтеграции начался 24 октября в провинции Кундуз.
The Taliban-appointed Governor of Kunduz Province, Aref Khan, was shot and killed in the Pakistani city of Peshawar on 4 April. Назначенный движением «Талибан» губернатор провинции Кундуз Ареф Хан был застрелен в пакистанском городе Пешаваре 4 апреля.
In the Qala-e-Zal district of Kunduz, an illegal armed group of 12 men also laid down their weapons. В округе Калайи-Заль, провинция Кундуз, сдала оружие незаконная вооруженная группа в составе 12 человек.
In Kunduz Province, where access continued to be challenging, the United Nations was able to confirm 668 displaced families. В провинции Кундуз, которая продолжала оставаться труднодоступной, Организация Объединенных Наций подтвердила информацию о перемещении 668 семей.
The conflict had thus further spread to the Kunduz and Takhar Provinces, including widespread destruction in Khwaja Ghar and Dara Souf. Таким образом, конфликт еще дальше распространился на провинции Кундуз и Тахар, и его результатом стали крупные разрушения в Кваджа-Гаре и Дара-Суфе.
Insecurity in northern Afghanistan, especially Mazar-I-Sharif and parts of Kunduz province, has not allowed the United Nations to resume activities there. Отсутствие безопасности на севере Афганистана, особенно в Мазари-Шарифе и некоторых частях провинции Кундуз, не позволило Организации Объединенных Наций возобновить там свою деятельность.
Kunduz Mambetova, Ministry of External Trade and Industry Кундуз Мамбетова, Министерство внешней торговли и промышленности
The latest fighting in northern Afghanistan, in Kunduz province, shows how the rivalries among warlords continue - and will continue - to be an irritant of the peace process. Недавние столкновения на севере Афганистана - в провинции Кундуз - показывают, насколько вражда между военачальниками, которая продолжается и будет сохраняться, мешает мирному процессу.