A Taliban fighter shot during a battle as the Northern Alliance entered the city of Kunduz. |
Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз. |
Further east he passed through Kunduz, where he stayed for some time to witness the funeral rites of Prince Tardu, who had been poisoned. |
Далее он перевалил через Кундуз, где он оказался свидетелем похорон принца Тарду, которого отравили. |
In this quarter, the highest levels of displacement were in Wardak, Paktika, Ghor, Faryab, Badghis, Farah, Kunduz and, in particular, Helmand Provinces. |
В этом квартале самые большие масштабы вынужденного перемещения населения отмечались в провинциях Вардак, Пактика, Гор, Фарьяб, Бадгис, Фарах и Кундуз, а особенно в провинции Гильменд. |
His relations with mujahideen commanders in Takhar, Kunduz and Baghlan provinces was highly appreciated by the government as it added to improving the security and stability in areas under his responsibility. |
Его взаимодействие с командирами моджахедов в провинциях Тахар, Кундуз и Баглан было высоко оценено правительством и способствовало повышению ровней безопасности и стабильности в районах, находившихся под его ответственностью. |
For example, the contamination of the capital, Kabul, has been addressed to a great extent and some other major cities such as Kandahar, Herat, Khost, Jalalabad and Kunduz have also been cleared of all significantly impacting minefields. |
Например, было в значительной мере преодолено загрязнение столицы, Кабула, а кое-какие другие крупные города, такие как Кандагар, Герат, Хост, Джелалабад и Кундуз, тоже были избавлены от всех минных полей, сопряженных со значительным воздействием. |