The remaining Zaporozhian Cossacks soon afterwards left Zaporizhia, and moved to the Kuban region. | Оставшиеся запорожские казаки вскоре оставили Запорожье и отправились на Кубань. |
In April 1783, by decree of Catherine II, right-bank Kuban and Taman Peninsula were annexed to the Russian Empire. | В апреле 1783 года по указу Екатерины II Правобережная Кубань и Таманский полуостров были присоединены к Российской империи. |
January 1943: Assisted in the breakthrough of enemy defensive lines on the Terek River as well as offensive operations against ground troops in the Kuban River valley and Stavropol. | В январе 1943 года в составе полка участвовала в прорыве оборонительных линий противника на реке Терек и в наступательных операциях наземных войск в районе Ставрополя и долины реки Кубань. |
Laba is the left inflow of the river Kuban, the river is formed by merge of the Big Laba and Small Laba which originate from glaciers on northern slope of the Main ridge of the Big Caucasus. | Лаба это левый приток реки Кубань, река образуется слиянием Большой Лабы и Малой Лабы, которые берут начало из ледников на северном склоне Главного хребта Большого Кавказа. |
After two years of service in horse artillery, Stackelberg was sent to the Caucasus, where he would take part in several military campaigns (e.g., the Kuban Campaign of 1836 under the command of General Alexei Velyaminov and the 1837 campaign against the Chechens). | Прослужив два года в конной артиллерии, Штакельберг был командирован на Кавказ, где принимал участие в нескольких экспедициях: в 1836 - на Кубань в составе отрядов под начальством генерала Вельяминова и в 1837 - в экспедициях против чеченцев, причем был контужен. |
Her uncle Viktor was appointed Archbishop of Krasnodar and Kuban, while her parents were sent to Central Asia. | Её дядя Виктор стал архиепископом Краснодара и Кубани, а Бориса и Ольгу выслали в Центральную Азию. |
In November 1920 the division was assigned to the Caucasus Front where it participated in the battles with the white-green in the Kuban region and participated in the Erivan operation. | В ноябре 1920 года дивизия включена в состав Кавказского фронта, участвовала в боях с бело-зелёными на Кубани, принимала участие в Эриванской операции. |
The idea of the tournament belongs to Pavel Dorokhov, the President of the Dance Sport Federation of Russia, and Vladimir Shturkin, Director of the Dynamo Dance Sport Center and member of the Presidium of Kuban Dance Sport Federation. | Идея создания турнира принадлежит Президенту Федерации танцевального спорта России Павлу Дорохову и Владимиру Штуркину, руководителю Центра спортивного танца «Динамо», члену Президиума ФТС Кубани. |
"Vivat Russia!" project attracted attention of Kuban governor, too, thus in 2009 the tournament got support of the Department for Comprehensive Development of Kuban Resorts and Tourism. | Проявил внимание к проекту «Виват, Россия!» и губернатор Кубани, поэтому турнир в 2009 году прошёл при поддержке Департамента комплексного развития курортов и туризма на Кубани. |
In 2003, with two matches left to play, Amkar was in fourth position, one point behind Kuban Krasnodar and losing out to Tom Tomsk and Terek Grozny on the total number of wins. | В 2003 году за два тура до завершения «Амкар» шёл четвёртым, уступая балл краснодарской «Кубани» и проигрывая томской «Томи» и «Тереку» по общему количеству побед. |
From December 1995 to September 2017, the Parliament of the Kuban was headed by Vladimir Beketov. | С декабря 1995 года по сентябрь 2017 года кубанский парламент возглавлял Владимир Бекетов. |
In November 1993, it obtained the status of a university, and as a result it was renamed Kuban State Technological University (KubSTU). | В ноябре 1993 года вуз получил статус университета и был переименован в Кубанский государственный технологический университет. |
Kuban State University was represented by the delegation consisting of 5 fourth-year students from the Faculty of Applied Mathematics, 4 postgraduate students, and 2 lecturers. | Кубанский университет был представлен делегацией из 5 студентов 4 курса факультета прикладной математики, 4 аспирантов и 2 преподавателей. |
In 1960 he graduated from Kuban State Agrarian University, and in 1965-from Moscow Power Engineering Institute, where he has been working since then: he was consistently a Post-graduate, Assistant, Assistant Professor and Professor. | В 1960 году окончил Кубанский сельскохозяйственный институт, а в 1965 году - Московский энергетический институт (МЭИ), с которым была связана вся его последующая жизнь: он последовательно был аспирантом, ассистентом, доцентом и профессором МЭИ. |
At the end of the First Kuban Campaign, the Volunteer Army had been formed. | Одновременно и при её поддержке начался второй кубанский поход Добровольческой армии. |
Pokrovsky took command of the Corps, composed of the First Kuban and one of the Don divisions. | Покровский принял командование корпусом, составленным из 1-й Кубанской и одной из донских дивизий. |
He held the posts of Commissar Cherdynsky Krai, Commissioner of the Ural Military District headquarters, Commissar 38-th Rifle Division, Chief of Staff of the 9th Kuban Army. | Занимал посты военкома Чердынского края, комиссара штаба Уральского военного округа, военкома 38-й стрелковой дивизии, начальника отдела штаба 9-й Кубанской армии. |
In mid-February, Denikin began the transfer to the Lugansk area, the 1st Caucasus Equestrian Division of Andrei Shkuro, the First Kuban Cossack Division of the Corps of Viktor Pokrovsky, the First Terek Cossack Division under S. M. Toporkov and other units. | В середине февраля Деникин начал переброску на Луганское направление 1-й Кавказской конной дивизии А. Г. Шкуро, 1-й Кубанской казачьей дивизии корпуса В. Л. Покровского, 1-й Терской казачьей дивизии С. М. Топоркова и других частей. |
They lived in the Kuban area. | Проживал в Кубанской области. |
On 13 June 1919 in the lobby of the hotel was killed the chairman of Kuban Rada, coroner Nikolai Ryabovol, who advocated the independence of the Kuban and its separation from Russia, with the subsequent refusal to participate in the Civil War. | 13 июня 1919 года в вестибюле гостинице был убит председатель Кубанской Рады хорунжий Николай Рябовол, который выступал за самостоятельность Кубани и отделение её от России с последующим отказом от участия в Гражданской войне. |
He graduated from the State University of Kuban, painting and graphic arts department. | Закончил художественно - графический факультет Кубанского государственного университета. |
In September 2012, he moved to the Armavir branch of the Kuban State University, where he worked until 2017. | В сентябре 2012 г. перешел в армавирский филиал Кубанского государственного университета, где трудился до 2017 г... |
Cossacks sculptures symbolize the military glory of the Don Cossacks as a whole and the feat of the 4th Guards Kuban Cossack Cavalry Corps during the Great Patriotic War. | Скульптуры казаков символизируют подвиг гвардейцев Кубанского казачьего кавалерийского корпуса в годы Великой Отечественной войны и военную славу Донского казачества в целом. |
He graduated from the Agronomy Faculty of the Kuban State Agrarian University in 1964, post-graduate degree in agricultural economics in 1968, ANI of the Central Committee in 1985, Candidate of Agricultural Sciences, Doctor of Economics. | Окончил агрономический факультет Кубанского сельскохозяйственного института в 1964 году, аспирантуру по специальности «экономика сельского хозяйства» в 1968 году, АОН при ЦК КПСС в 1985 году, кандидат сельскохозяйственных наук, доктор экономических наук. |
In 1991, he completed his masters in Fine Arts at Kuban State University, Krasnodar. | В 1991 году он закончил художественно-графическое отделение Кубанского государственного университета, Краснодар, Россия. |
The inaugural match was held on October 11, with a friendly between Universitatea Cluj and Kuban Krasnodar. | 11 октября прошёл первый футбольный матч - Университатя в товарищеском матче встречалась с Кубанью из Краснодара. |
The football match between "Anzhi" and "Kuban" resulted in a political conflict between authorities of Krasnodar Territory and Dagestan after fans burned the Dagestan flag, and the hymn of Kuban began to sound different. | Футбольный матч между "Анжи" и "Кубанью" вылился в политическую коллизию между властями Краснодарского края и Дагестана после того, как болельщики сожгли дагестанский флаг, и гимн Кубани зазвучал по-иному. |
The Don and Kuban Armies, which were disorganized by that time, withdrew in great disorder. | Донская и Кубанская армии, к тому времени полностью дезорганизованные, отходили в большом беспорядке. |
In 1913, the gross grain harvest Kuban region entered the 2nd place in Russia, for the production of marketable grain - in the 1st place. | 1913 год - по валовому сбору зерна Кубанская область вышла на 2-е место в России, по производству товарного хлеба - на 1-е место. |
Mikulas Ladizinsky, Jana Stehnova Augustin Kuban | Микулаш Ладижински, Яна Сткенрова Аугустин Кубан |
Nureyev Kuban Baktybekovich, Tutashev Nurgazy Syrdashbekovich, Ismailov Ularbek Tavaldievich, Mamataliev Munarbek Azimzhanovich were put on to trial on the given criminal case. A preventive measure in the form of detention was taken against them. | По указанному уголовному делу в качестве обвиняемых были привлечены Нуриев Кубан Бактыбекович, Туташев Нургазы Сырдашбекович, Исмаилов Уларбек Тавалдиевич, Маматалиев Мунарбек Азимжанович, в отношении которых была избрана мера пресечения в виде содержания под стражей. |