| The third round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria, from 20 to 23 October 1997. | Третий раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога начался в Крумбахе, Австрия, 20-23 октября 1997 года. |
| From 31 October to 3 November, the fourth round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria. | С 31 октября по 3 ноября в Крумбахе, Австрия, проходил четвертый раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога. |
| The reference to the result of the third round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue that took place from 20 to 23 October 1997 at Krumbach, was not only incomplete, but worse still, was misleading and self-serving. | Помимо того, что ссылка на результаты третьего совещания в рамках Диалога по всему комплексу вопросов Восточного Тимора, которое состоялось 20-23 октября 1997 года в Крумбахе, является неточной, она была сделана для того, чтобы запутать дело и представить позицию Португалии в более выгодном свете. |
| Such random killings against civilians and destruction of development projects by the Fretilin had increased to coincide with events such as the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue which was held from 20 to 23 October 1997 at Krumbach, Austria; | Произвольные расправы над гражданским населением и разрушение хозяйственных объектов солдатами ФРЕТИЛИН в последнее время к тому же приобрели более широкие масштабы и омрачили такие мероприятия, как совещание в рамках Диалога по всему комплексу внутренних вопросов Восточного Тимора, которое проходило 20-23 октября 1997 года в Крумбахе, Австрия; |