Английский - русский
Перевод слова Kraken

Перевод kraken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кракена (примеров 24)
Okay, I'm sorry. I didn't mean to unleash the Kraken. Ладно, прости Я не хотел призывать Кракена.
Returning home, the characters, along with Nathan, begin to free the rubble of Kraken and the people, where Deep nearly sacrificed his life to completely free himself of the debris. Вернувшись домой, герои вместе с Нейтаном начинают освобождать застрявших под завалами Кракена и жителей, где Дип чуть не пожертвовав своей жизнью чтобы полностью освободить от завалов.
You were born to kill the Kraken. Ты был рожден убить Кракена.
Also, release the Kraken. Да, ещё... Выпустите Кракена!
This isn't a very good connection, but it sounded like someone just released a kraken. Что-то со связью Звук такой словно кто-то выпустил кракена
Больше примеров...
Кракен (примеров 25)
That's a good Kraken. Конечно же наш Кракен!
The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. Кракен. Животное настолько жуткое, что считалось, будто он способен пожирать корабли и китов, и настолько огромное, что его можно было принять за остров.
Do you know what the Kraken is? Ты знаешь, что такое Кракен?
This is Kraken Mare. Перед нами озеро Кракен Маре.
Actually, now that the drain is clogged with the Kraken, Вообще-то теперь, когда Кракен заткнул своим телом скважину,
Больше примеров...
Чудище (примеров 14)
The Kraken is the end of us. Чудище это наш конец пути.
The Kraken fears no weapons. Чудище не боится оружия.
The Kraken fears no weapon. Чудище не боится оружия.
If the Kraken falls, Hades will be weak enough for you to strike a deathly blow. Если умрёт Чудище, Аид ослабнет. И ты сможешь нанести ему смертельный удар.
Let me release the Kraken. Я - морское чудище.
Больше примеров...
Кракеном (примеров 2)
The origins of the creature are not described in Tolkien's works, but writers have compared it to squids, the legendary kraken, and even to Tolkien's dragons. Происхождение Водного Стража не описано в работах Толкина, но его комментаторы сравнивали его с кальмаром, легендарным Кракеном и даже драконами.
In A Tolkien Bestiary, David Day calls the Watcher a kraken; but implies differences between the kraken of Scandinavian folklore and the Watcher in the Water. Дэвид Дэй называет Стража кракеном, но отмечает, что существуют некоторые различия между кракеном из скандинавского фольклора и Водным Стражем.
Больше примеров...
Кракене (примеров 2)
You want to know about the Kraken. Ты хочешь узнать о Кракене.
Not the direction I was going for, but what's this Kraken that you talk of? Я надеялся не совсем на это, но о каком Кракене ты говоришь?
Больше примеров...