You can't exactly release the kraken and just call it back, Neil. | Нельзя выпустить Кракена, а потом просто отозвать его, Нил. |
Though both sides were persuaded by Spider-Man and Kid Arachnid to settle their differences and help to defeat the Kraken. | Хотя обе стороны были убеждены Человеком-пауком и Кидом Арахнидом, чтобы уладить свои разногласия и помочь победить Кракена. |
"Release the Kraken," all of that. | Выпустить Кракена и всё такое. |
"Release the Kraken." | "Выпускайте Кракена." |
Saves Zak from nearly being eaten by the kraken, when Zak first comes into the triangle, and never lets Zak down, even when Zak pushes him too far. | Спасает Зака от Кракена, когда он впервые входит в треугольник, и никогда не подводит его, даже когда Зак толкает его слишком далеко. |
You thought the Kraken would bring you their prayers. | Ты думал, что Кракен принесет тебе их молитвы. |
Take that, you scurvy Kraken. | Получай, вонючий Кракен! |
But the Kraken is my child. | Но Кракен - мое дитя. |
That's a good Kraken. | Конечно же наш Кракен! |
Nonetheless, Kraken informs everyone that the Psi-agents that had been retrieved from Red Worm have been repurposed to find the traitor. | Тем не менее, Кракен сообщает всем, что Пси-агенты, которые были извлечены из Красной комнаты, были переназначены, чтобы найти предателя. |
You are born to kill the Kraken. | Ты родился, чтобы убить Чудище. |
You heard the witches' prophecy, you won't defeat the Kraken, ...much less Hades. | Ты слышал пророчество ведьм, тебе не победить Чудище... тем более Аида. |
The Kraken is the end of us. | Чудище это наш конец пути. |
How do we kill the Kraken? | Как нам убить Чудище? |
The Kraken fears no weapons. | Чудище не боится оружия. |
The origins of the creature are not described in Tolkien's works, but writers have compared it to squids, the legendary kraken, and even to Tolkien's dragons. | Происхождение Водного Стража не описано в работах Толкина, но его комментаторы сравнивали его с кальмаром, легендарным Кракеном и даже драконами. |
In A Tolkien Bestiary, David Day calls the Watcher a kraken; but implies differences between the kraken of Scandinavian folklore and the Watcher in the Water. | Дэвид Дэй называет Стража кракеном, но отмечает, что существуют некоторые различия между кракеном из скандинавского фольклора и Водным Стражем. |
You want to know about the Kraken. | Ты хочешь узнать о Кракене. |
Not the direction I was going for, but what's this Kraken that you talk of? | Я надеялся не совсем на это, но о каком Кракене ты говоришь? |