| Okay, I'm sorry. I didn't mean to unleash the Kraken. | Ладно, прости Я не хотел призывать Кракена. |
| Returning home, the characters, along with Nathan, begin to free the rubble of Kraken and the people, where Deep nearly sacrificed his life to completely free himself of the debris. | Вернувшись домой, герои вместе с Нейтаном начинают освобождать застрявших под завалами Кракена и жителей, где Дип чуть не пожертвовав своей жизнью чтобы полностью освободить от завалов. |
| You were born to kill the Kraken. | Ты был рожден убить Кракена. |
| Also, release the Kraken. | Да, ещё... Выпустите Кракена! |
| This isn't a very good connection, but it sounded like someone just released a kraken. | Что-то со связью Звук такой словно кто-то выпустил кракена |
| That's a good Kraken. | Конечно же наш Кракен! |
| The Kraken, a beast so terrifying it was said to devour men and ships and whales, and so enormous it could be mistaken for an island. | Кракен. Животное настолько жуткое, что считалось, будто он способен пожирать корабли и китов, и настолько огромное, что его можно было принять за остров. |
| Do you know what the Kraken is? | Ты знаешь, что такое Кракен? |
| This is Kraken Mare. | Перед нами озеро Кракен Маре. |
| Actually, now that the drain is clogged with the Kraken, | Вообще-то теперь, когда Кракен заткнул своим телом скважину, |
| The Kraken is the end of us. | Чудище это наш конец пути. |
| The Kraken fears no weapons. | Чудище не боится оружия. |
| The Kraken fears no weapon. | Чудище не боится оружия. |
| If the Kraken falls, Hades will be weak enough for you to strike a deathly blow. | Если умрёт Чудище, Аид ослабнет. И ты сможешь нанести ему смертельный удар. |
| Let me release the Kraken. | Я - морское чудище. |
| The origins of the creature are not described in Tolkien's works, but writers have compared it to squids, the legendary kraken, and even to Tolkien's dragons. | Происхождение Водного Стража не описано в работах Толкина, но его комментаторы сравнивали его с кальмаром, легендарным Кракеном и даже драконами. |
| In A Tolkien Bestiary, David Day calls the Watcher a kraken; but implies differences between the kraken of Scandinavian folklore and the Watcher in the Water. | Дэвид Дэй называет Стража кракеном, но отмечает, что существуют некоторые различия между кракеном из скандинавского фольклора и Водным Стражем. |
| You want to know about the Kraken. | Ты хочешь узнать о Кракене. |
| Not the direction I was going for, but what's this Kraken that you talk of? | Я надеялся не совсем на это, но о каком Кракене ты говоришь? |