By the way, Kostya likes it very much. | Кстати, Костя его очень любит. |
Kostya is the son of a deputy minister, who is constantly in conflict with his father and Rita, but falls in love with Masha when he meets her. | Костя - сын замминистра, который постоянно конфликтует с отцом и Ритой, но при встрече влюбляется в Машу. |
Be careful, Kostya. it can be somewhere near! | Осторожно, Костя, он может где-то рядом! |
From school, and Kostya... he is very good, ... I do not know myself so well... | Еще со школы, а Костя, он очень хороший, я... я сама не знаю как так все... |
And there was... Kostya! | Ещё был в гостях этот, Костя! |
Kostya, go home, go to sleep. | Костик, иди домой, поспи. |
Kostya, it's for you. | Костик, это вас. |
Kostya, don't be rude. | Костик, только не ругайся. |
If it were not for Kostya... | Если бы Костик меня не нашел... |
Kostya, the phone. | Пора. - Костик, а вас к телефону. |
Ilya, Kostya's been killed. | Илья, Костю убили. |
I can't find Kostya. | Не могу найти Костю. |
Also in 2003, Alexei played another very important role (Vampire Kostya) in the blockbuster Night Watch by Timur Bekmambetov. | В 2004 году Алексей Чадов сыграл ещё одну весьма заметную роль - вампира Костю в блокбастере «Ночной дозор». |
Were you frightened when you killed Kostya? | Когда Костю убивал не страшно было? |
Last night Kostya was bad: he had eaten 6 tablets of codein to suppress feeling of hunger and seems to be suppressed himself a little. | Бад предложил Костю разгрузить: легче нести вещи, чем его самого... Очень тяжело начали. Холодно, хотя солнце на подходе, и видимость, какая - никакая, но есть. |
Kostya in his turn gets to choose whether to go to London with Alina or to accept a job offer from a well-known producer and achieve what he dreamed of. | Косте также приходится выбирать - уехать с Алиной или принять предложение известного продюсера и осуществить свою мечту. |
However the mafia finds out, how to defeat the crime fighters: a real pin-up girl is presented to Kostya and he forgets about "Super Manya", and Manya is unable to cope with the latest achievements of the Academy of Sciences. | Однако мафия находит, чем пронять борцов с преступностью: Косте подставляют настоящую девушку с плаката и он забывает про Маню, а Маня оказывается не в состоянии справиться с новейшими достижениями Академии наук (мощная лучевая пушка парализующего магнитного поля). |
He's Kostya, he's Stepan, and I'm Ivan Bavurin. | Это Константин, это Степа... А я Бавурин Иван Иванович. |
OK, Kostya, I'll talk to him. | Хорошо, Константин, я поговорю. |
In 1996, in Chechnya, Sergeant Kostya Gromov was decorated for bravery, but he didn't know about it. | В 1996 году в Чечне сержант-разведчик Константин Громов был награжден орденом Мужества, тогда он еще об этом ничего не знал. |
Your Kostya is a demonic character. | Ваш Константин просто демоническая личность! |
So you are Kostya Gromov and you've got several medals of honor. you're Danila Bagrov, and that makes you Ilya Setevoi. | Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой. |