The case was assigned to the County Prosecutor's Office in Kosice who referred the matter to the Railway Police. |
Дело было направлено в окружную прокуратуру Кошице, которая передала его железнодорожной полиции. |
In 2002, seminars of this type were organized in Trnava, Presov and Kosice. |
В 2002 году аналогичные семинары были организованы в Трнаве, Прешове и Кошице. |
7.8 The State party submitted that the General Prosecution Authority of the Slovak Republic asked the Regional Prosecution Office of Kosice to examine the present communication. |
7.8 Государство-участник утверждает, что Генеральная прокуратура Словацкой Республики просила краевой отдел прокуратуры в Кошице рассмотреть данное сообщение. |
The 6 marshalling yards in Slovakia have been confirmed (Zilina, Kosice, Cierna and Tisou, Bratislava, Sturovo and Komarno). |
Было подтверждено наличие шести сортировочных станций в Словакии (Жилина, Кошице, Черна-над-Тисой, Братислава, Штурово и Комарно). |
2.1 On 24 April 1997 the petitioner, accompanied by other persons of Romany ethnicity, went to the Railway Station Restaurant located in the main railway station in Kosice, Slovakia, to have a drink. |
2.1 24 апреля 1997 года г-н Лацко вместе с другими лицами народности рома зашел в ресторан на центральном железнодорожном вокзале в Кошице, Словакия, чтобы что-нибудь выпить. |
Joint TER - Slovak Ministry of Transport Workshop on Border crossing and adoption of measures in line with the EU policy and new regulation regarding new Schengen borders, Cierna and Tisou Kosice, Slovakia; |
Совместное рабочее совещание ТЕЖ и министерства транспорта Словакии по вопросам пересечения границ и принятия мер в контексте стратегии ЕС и новых правил, касающихся новых шенгенских границ, в Кошице, Словакия. |
Workshop on the Latorytsya/Latorica-Uzh/Uh river basin pilot project, Kosice, Slovakia, 28-30 October 1998 |
Рабочее совещание по опытному проекту в бассейнах рек Латориция/ Латорица - Уг/Уж, Кошице, Словакия, 28-30 октября 1998 года |
As explained in the initial submission, the Kosice Legal Defence Foundation reported the matter to the Office of the General Prosecutor, requesting an investigation into the legality of the resolutions. |
Как разъясняется в первоначальном представлении, Ассоциация правовой защиты Кошице направила это дело в управление Генерального прокурора с просьбой провести расследование на предмет законности принятых решений. |
2.3 By resolution dated 8 April 1998, the Railway Police Department in Kosice reported that it had conducted an investigation into the case and found no evidence that an offence had been committed. |
2.3 В своем постановлении от 8 апреля 1998 года Управление железнодорожной полиции Кошице сообщило о проведенном расследовании обстоятельств указанного дела, в ходе которого не было выявлено никаких признаков наличия состава правонарушения. |
The Regional Edifying Centre in Kosice, Slovakia prepares this year the 42th annual set of the Folklore Celebration of Abov "Euro Folk - Rozhanovce 2010" which will be held from 5th to 6th of June in the township Rozhanovce. |
Словакия готовит 42-oе годовое издание фестиваля Фольклорный праздник Абова "Евро фолк - Розхановце 2010", которое состоится 5 и 6 июня в городке Розхановце. Он находится в Республикe Словакии примерно в 12 км от города Кошице, который является вторым по величине городом в Словакии. |
FC Lokomotíva Košice is a Slovak football club, playing in the town of Košice. |
FC Lokomotíva Košice) - словацкий футбольный клуб, играющий в городе Кошице. |
The establishment of a similar bureau is envisaged for the International Airport in Košice. |
Предусматривается создание аналогичного бюро в международном аэропорту в Кошице. |
At that time, there were two weak regional ice hockey clubs in Košice. |
В то время в Кошице было два слабых хоккейных клуба, выступающих на региональном уровне. |
He also brought doctors from Kassa, today Košice, Slovakia to examine the beneficial effects of the water. |
Он также привёз врачей из города Каша, (сегодня Кошице, Словакия) изучать благотворное влияние воды. |
In 1988, TJ VSŽ Košice obtained its second lead - in finals beat HC Sparta Prague. |
В 1988 году TJ VSŽ Кошице во второй раз взял золото, обыграв в финале пражскую «Спарту». |
I got it out of my sister in Košice. |
Я попросила их у сестры из Кошице. |
There are different types of museums in the cities and towns of Bratislava, Martin, Liptovský Mikuláš, Banská Bystrica, Nitra a Košice. |
Различные музеи имеются в городах Братислава, Мартин, Липтовски Микулаш, Банска-Бистрица, Нитра и Кошице. |
Barbora Brémová (born 24 August 1991 in Košice, Czechoslovakia) is a Slovakian ice hockey defender. |
ВагЬога Brémová, родилась 24 августа 1991 в Кошице) - словацкая хоккеистка, защитница. |
At present, a trial verification of the system is carried out in the cities of Bratislava and Košice. |
В настоящее время производится обкатка системы в Братиславе и Кошице. |
Institution in charge: Institute of Cell and Molecular Biology, Faculty of Sciences, Šafárik University, Košice |
Ответственное учреждение: Институт клеточной и молекулярной биологии, научный факультет Университета Шафарика, Кошице |
Attention is concentrated on combined transport terminals in Žilina, Košice and Bratislava, where development conditions have stabilized. |
В первую очередь речь идет о терминалах в Жилине, Кошице и Братиславе, работа которых стабилизировалась. |
At the age of 16 he decided to move into European football and earned a youth contract with Slovak side MFK Košice. |
В возрасте 16 лет он решил переехать в Европу и заключил контракт с молодёжной словацкой командой «Кошице». |
In 1938, Fivébr returned to his native Czechoslovakia, where he managed Viktoria Žižkov, Jednota Košice, and finally Spartak Trnava. |
В конце 1938 года Фивебр вернулся в Чехословакию, где впоследствии тренировал команды «Виктория» Жижков, «Еднота» Кошице, «Спартак» Трнава. |
Following the First Vienna Award concerning Slovakia, he commanded the forces occupying the city of Košice (Hungarian: Kassa). |
Когда Первый Венский арбитраж присудил Венгрии часть территории Словакии, В. Надь командовал войсками, занявшими город Кошице (переименованный венграми в г. Кашша). |
In historical records the village was first mentioned in 1249 (Schena) when King Béla IV installed here German free colonists from Košice (hospites de Cassovia). |
В исторических записях первые упоминания о селе датируются 1249 годом (Schena), когда венгерский король Бела IV поселил здесь свободных немецких колонистов из Кошице. |