I know I might be putting my job on the line, but word is you're straight, totally kosher. | Возможно, я рискую своей работой, но вы известны как человек честный, кошерный. |
'Cause I think we both know, this romance isn't kosher. | Я думаю, мы оба это знаем, что этот роман - не кошерный. |
The Section decided to include in the slaughter system references to "kosher" and "halal" (Section 3.5.5). | Секция приняла решение включить в описание способов убоя ссылки на "кошерный" и "халалный" (раздел 3.5.5). |
Nothing plated with a separate set for kosher guests. | Никакого посеребрения. И отдельный кошерный стол. |
No, Brian Blessed is not kosher, no. | Брайан Блессед не кошерный вовсе, нет! |
It might be hard to find glatt kosher. | Там может быть трудно найти глат кошер. |
Those communities could, however, import halal or kosher meat products from France and Belgium without any difficulty. | Вместе с тем эти общины могут без проблем ввозить мясные продукты «халаль» или «кошер» из Франции или Бельгии. |
Aleph, Beth, Ghimmel, Kosher, Yom, Kippur, Beni Brith, Meshuggah. | Алеф, Бет Гимел, Кошер, Йом-Кипур, Б'Най Брит, Мешуге. |
I'm kosher, Mum! | Я кошер, мама! |
The strictest "kosher" supervisor is stuck in his house mourning his daughter. | Самый строгий инспектор по выдаче лицензий на кошер справляет сейчас панихиду по своей дочери. |
So they bring the cake out and they find out that the cake isn't kosher. | Они выносят торт, но оказывается, что он некошерный. |
This doorsill doesn't look kosher to me. | Этот порог, сдается мне, какой-то некошерный. |
She knows I'm not kosher? | Знает, что я "некошерный"? |
This threshold doesn't look too kosher to me. | Этот порог, сдается мне, какой-то некошерный. |
Average kosher, I'd say. | Нормальный кашрут, я бы сказала. |
Have you been keeping kosher? | Соблюдаете ли вы кашрут? |