Knightly, stop preening yourself in that mirror. | Найтли, хватит любоваться на себя в зеркало. |
I wish agonies on you, Mr Knightly, and in hell soon. | Желаю тебе гореть в аду, мистер Найтли, и как можно скорее. |
Rightl Knightly, out. | Найтли, выходи. Уоллис, заходи. |
Rightl Knightly, out. | Так! Найтли, выходи. |
This commission of Knightly's lobbies to have the Basin Slum at Shadwell torn down. | Это комиссия, в которой заседал Найтли, лоббировала снос Бэзинских трущоб в Шадуэлле. |
He outlawed the brotherhood of the Immaculate Conception but confirmed a knightly order with the same name. | Он запретил Братство Непорочного Зачатия, но утвердил рыцарский орден с таким же названием. |
And while it's true they are a military organization, the Brotherhood's values and command structure are actually more representative of a medieval knightly order. | И хотя это настоящая военная организация, ценности и структура командования Братства больше напоминают не армию, а средневековый рыцарский орден. |
Sergey Alexandrovich Korolev is at the restaurant three times a week. You'll have an easy time recognizing him with his knightly bearing. | Раза три в неделю там бывает Сергей Александрович Королев, вы его легко узнаете: вид у него вполне рыцарский. |