| E 97 Kherson - Djankoy - Novorossijsk - Sotchi - Sukhumi - Poti - - Trabzon - Gümüşhane - Aşkale | Е 97 Херсон - Джанкой - Новороссийск - Сочи - Сухуми - Поти - - Трабзон - Гюмюшане - Ашкале |
| The headquarters were located in Kremenchuk (September), Berislav (September - November), Chaplynka (November) and Kherson (December 1920 - May 1921). | Дислокация штаба - Кременчуг (сентябрь), Берислав (сентябрь - ноябрь), Чаплинка (ноябрь), Херсон (декабрь 1920 - май 1921 года. |
| Data on the economic situation of the villages... the Kherson district in 1906-1907. - Kherson, 1908. - pp. 6-7. | Данные об экономическом положении селений Херсонского уезда... в 1906-1907 гг. - Херсон, 1908. - С. 6-7. |
| List of settlements in Kherson gubernia. - Kherson, 1896. - pp. 395-397. | Список населенных мест Херсонской губернии. - Херсон, 1896. - С. 395-397. |
| The parameter should be placed under the dot indicating the city (port) of Kherson, referring to the section between Kherson and the mouth of the river Dnieper (Rvach branch). | Ниже точки, которая означает город (порт) Херсон, следует указать параметр для участка от Херсона до устья реки Днепр (рукав Рвач). |
| Russian drones violated Ukraine's airspace near the settlements of Chaplynka and Shevchenko, in the Kherson region. | Российские беспилотные летательные аппараты нарушили воздушное пространство Украины в районе населенных пунктов Чаплинка и Шевченко Херсонской области. |
| Today the company's projects are located in Kyiv and Kyiv region, Kharkiv, Zhytomyr, Crimea and Kherson region. | Проекты компании ТММ расположены в Киеве и Киевской области, Харькове, Житомире, АР Крым и Херсонской области. |
| As part of their efforts to implement this resolution, the labour and social welfare departments of the local authorities in Dnipropetrovsk, Donetsk, Mykolayiv, Odessa, Rivno and Kherson provinces have built shelters and other special facilities for their homeless citizens. | Во исполнение данного постановления местными органами власти системы труда и социальной защиты населения Днепропетровской, Донецкой, Николаевской, Одесской, Ровенской, Херсонской областей были созданы ночлежные дома и специально отведенные места для лиц, которые не имеют жилья. |
| In 1781 the chief commandant Major General Simon Guryev sent a petition to Archbishop Nikiforov, head of the Slovenian and Kherson diocese, "for permission to organize a new and bigger church, to replace the dilapidated one." | В связи с этим в 1781 году обер-комендант генерал-майора Семен Гурьев направляет архиепископу Никифору, главе Словенской и Херсонской епархии, курировавшей в то время территорию нынешнего Ростова, ходатайство «о разрешении устроить новую, более обширную церковь, вместо ветхой». |
| However, the regional investigating authorities of Kherson, where the detainees were transferred, still have not given any legal assessment to the facts. | Следственные органы Херсонской области Украины, куда были переданы задержанные, до сих пор не дали правовой оценки данным фактам. |
| In 1919 the school was reorganized in Kherson Pedagogical Institute with a 4-year period of study. | В 1919 году заведение реорганизовано в Херсонский педагогический институт с 4-летним сроком обучения. |
| Kherson Shipyard restoration had been completed on 12 December 1952. | Херсонский судостроительный завод был восстановлен 12 декабря 1952 года. |
| In the early 1920s, the institute was renamed to Kherson Institute of Education (Hino), and in November 1924 it was given the name of NK Krupskaya. | В начале 20-х годов институт был переименован в Херсонский институт народного образования (ХИНО), а в ноябре 1924-го ему было присвоено имя Н. К. Крупской. |
| The Open Society «Kherson Cereal Integrated Plant» has been constructed on the right bank of the river Dnepr in 1932. | ОАО «Херсонский комбинат хлебопродуктов» был построен на правом берегу р. Днепр в 1932 году. |
| 1997 - on the basis of Kherson industrial institute created Postsecondary Education (Cabinet of Ministers of Ukraine dated March 24, 1997 Nº 254). | 1997 год - на базе Херсонского индустриального института создан Херсонский государственный технический университет (Постановление Кабинета Министров Украины от 24 марта 1997 года Nº 254). |
| Leo's last show with the band was at the KRock U Maibutne Festival in Kherson, Ukraine on September 1, 2012. | Последнее выступление Leo с группой было на KRock U Maibutne фестивале в Херсоне, Украина 1 сентября 2012 года. |
| However, the refusals of technology in Yalta and Kherson led to the fact that Valery not only gave the title to Alexander, but also dropped to the third line of the final protocol. | Однако отказы техники в Ялте и Херсоне привели к тому, что Валерий не только уступил Александру титул, но и опустился на третью строчку итогового протокола. |
| The Knowledge Hub hosted 19 medical and social service professionals from six Ukrainian AIDS Centers in Ivano-Frankovsk, Kherson, Lugansk, Poltava, Sevastopol', Vinnitsa, and from the National Ukrainian AIDS Center in Kiev. | Этот семинар проводился в РУИЦ для 19 медицинских и социальных работников из шести украинских центров СПИДа - в Ивано-Франковске, Херсоне, Луганске, Полтаве, Севастополе и Виннице, а также из национального Украинского центра профилактики и борьбы со СПИДом в Киеве. |
| During the 2002 season in the Ukrainian Rally Championship, team colors were defended by Alexander Salyuk, Sr. and Alexander Salyuk, Jr.; Gorban joined them only at the final stage of the championship in Kherson. | На протяжении сезона-2002 в чемпионате Украины по ралли цвета команды защищали Александр Салюк-старший и Александр Салюк-младший; Горбань же присоединился к ним только на финальном этапе чемпионата в Херсоне. |
| On July 3, 1848 after the concordat between the Vatican and the Russian Empire was formed Diocese of Tiraspol (Russia), which Cathedra at first was in Kherson, then was moved to Tiraspol. | З июля 1848 года после конкордата между Ватиканом и Российской империей была образована Тираспольская епархия, кафедра которой в первое время находилась в Херсоне, потом была перенесена в Тирасполь. |
| Residents of the 9 largest cities of Ukraine - Kyiv, Vinnytsa, Khmelnytsky, Sumy, Odessa, Kremenchug, Poltava, Kherson, Ivano-Frankivsk - could ride all day in new "Bogdan" large buses and trolley buses free of charge. | Жители 9 крупнейших городов Украины - Киева, Винницы, Хмельницкого, Сум, Одессы, Кременчуга, Полтавы, Херсона, Ивано-Франковска - могли целый день бесплатно ездить в новых больших автобусах и троллейбусах «Богдан». |
| Taratuta was born Elka Ruvinskaia in the village of Novodmitrovka, near Kherson in Ukraine, then part of the Russian Empire. | Ольга Таратута (при рождении Элька Рувинская) родилась в селе Новодмитровка близ Херсона в Украине, тогда входившей в состав Российской Империи. |
| In March 1944, after the release of Kherson from Axis invaders, it resumed the educational process in 5 departments: physical, mathematical, scientific, linguistic and literary, geographical, and historical. | С марта 1944 года, после освобождения Херсона от фашистских захватчиков, возобновился учебно-воспитательный процесс на 5 факультетах: физико-математическом, естественном, литературном, географическом, историческом. |
| It is envisaged that multidisciplinary teams consisting of infection disease doctor, narcologist and two social workers (from AIDS Center and from narcological dispensary) from Kherson, Vinnytsia and Poltava will participate in this training. | Предполагается, что в этом курсе будут участвовать мультидисциплинарные команды в составе врача-инфекциониста, нарколога и двух социальных работников (из Центра СПИДа и из наркодиспансера) из Херсона, Полтавы и Винницы. |
| gathered the representatives of Kherson customs, regional customs stations, industrial enterprises specialists, brokers and agents involved into goods registration. | Почетной грамотой ТПП Украины была награждена начальник Управления экономического развития Херсона Крайнюк Наталия Николаевна. |
| Copyright 2004-2010 Oles Honchar Kherson regional universal scientific library. | Copyright 2004-2010 Херсонская областная универсальная научная библиотека им. Олеся Гончара. |
| Oxana Oleksandrivna Malaya (Ukrainian: OkcaHa OлekcaHдpiBHa Maлaя, born 4 November 1983, in Kherson Oblast, Ukraine, (then Soviet Union) is a Ukrainian woman internationally known for her dog-imitating behaviour. | Оксана Олександрівна Малая) (род. 4 ноября 1983 года, Херсонская область, УССР) - украинская девушка, ставшая известной благодаря собакоподобному поведению. |
| The average range of the units providing primary health care in rural areas is 7.2 kilometres (varying between 2.5 in the Crimean Autonomous Republic and 9.5 in Luhansk, Rivne and Kherson provinces) although the base level for this indicator is 12-17 kilometres. | Среднеметрический радиус обслуживания на первичном уровне врачебной помощи на селе составляет 7,2 км и колеблется от 2,5 км (АР Крым) до 9,5 км (Луганская, Ровенская, Херсонская области), а на базовом уровне значение этого показателя достигает 12 - 17 км. |
| The Kherson Chamber of Commerce and Industry unites the exclusive experience of the highly qualified experts, accredited to carry out expert examination for legal proceedings. | Херсонская Торгово-промышленная палата имеет в своем составе судебных экспертов, которые по определению суда проводят судебные товароведческие экспертизы по специальности «исследование качества товаров народного потребления и определения их стоимости». |
| The vice-President of the Kherson CCI S. Kocherzhenko, and the founder of Agricultural enterprise Ukrainian rice systems Ltd. V. Lyashenko participated in the Business Council of Chambers of Commerce & Industry of Belarus and Ukraine, which took place in Vitebsk. | Херсонская ТПП принимала участие в деловом визите украинской делегации в г. Ригу (Латвия) в рамках заседания Межправительственной украинско-латвийской комиссии по вопросам экономического, промышленного и научно-технического сотрудничества. |
| 1997 - on the basis of Kherson industrial institute created Postsecondary Education (Cabinet of Ministers of Ukraine dated March 24, 1997 Nº 254). | 1997 год - на базе Херсонского индустриального института создан Херсонский государственный технический университет (Постановление Кабинета Министров Украины от 24 марта 1997 года Nº 254). |
| After the return of the Red Army he was appointed as the chief of staff of Kherson and Dnipro uyezd Army groups. | После возвращения Красной Армии на Украину становится начальником штаба группы войск Херсонского и Днепровского уездных военкоматов. |
| Data on the economic situation of the villages... the Kherson district in 1906-1907. - Kherson, 1908. - pp. 6-7. | Данные об экономическом положении селений Херсонского уезда... в 1906-1907 гг. - Херсон, 1908. - С. 6-7. |
| During the period from 4th till November, 7th, 2009 the delegation of the Kherson Chamber of Commerce and Industry has visited Omsk (Russia). | 2 декабря 2009 года в помещении Херсонской общеобразовательной школы І-ІІІ ст. Nº 36 Управлением образования Херсонского городского совета были представлены результаты работы за ноябрь месяц и подведены итоги участия учителей и школьников г.Херсона в Первом Экологическом Форуме «Чистый город. |
| If you want to be recognized by foreign investors as a reliable partner you are welcome to address the Kherson Chamber of Commerce and Industry for getting information about entering into the Register and acquiring the Certificate. | Одним из направлений нашей деятельности есть выдача представителям херсонского бизнеса СВИДЕТЕЛЬСТВА надежного партнера. Такие СВИДЕТЕЛЬСТВА надежности признают все палаты мира, поскольку они оказывают содействие налаживанию и расширению внешних связей, созданию совместных предприятий на началах доверия и надежности. |
| During its long history Kherson Shipyard has won a reputation of a dependable partner. | За свою историю ХСЗ завоевал репутацию надежного партнера. |
| In October a.c. Kherson Shipyard became 58 years old. | В октябре ХСЗ исполнилось 58 лет. |
| Kherson Shipyard's Order Book has been formed till the beginning of 2010. | Портфель заказов ХСЗ сформирован до начала 2010 года. |
| The team of the Agency for Citizen Journalism "MOST" is engaged in anti-corruption and monitoring research in the Kherson region. | Команда Агентства гражданской журналистики «МОСТ» занимается антикоррупционными и мониторинговыми исследованиями на Херсонщине. |
| In 1924 Kulish wrote a play 97 where he described the famine of Kherson region in 1921-1922. | В 1924 году написал пьесу «97», в которой рассказал о голоде 1921-22 на Херсонщине. |