Kagan, the mightiest... of all vampires. |
Каган... Каган... Величайший из всех вампиров... |
Kagan is building an army of thralls, and we're on our way to a carnival. |
Каган собирает армию врагов. А мы едем на какую-то ярмарку? |
Recent critics such as J. R. Harris, Steven Pinker and Jerome Kagan are generally concerned with the concept of infant determinism (Nature versus nurture) and stress the possible effects of later experience on personality. |
Харрис, Стивен Пинкер и Джером Каган были приверженцами детского детерминизма (природа против воспитания) и подчеркивали влияние позднего опыта на личность. |
The Soviet Commissars of Finance, Grinko, Krestinsky, Margoulis and Kagan, were executed on May 15, 1938 or disappeared in varying ways, accused of being part of the anti-Soviet "Trotskyist-rightist bloc". |
Советские чиновники Гринько, Крестинский, Маргулис и Каган были казнены 15 мая 1938 года по обвинению в участии в «антисоветском правоцентристском блоке» или исчезли при невыясненных обстоятельствах. |
It is obvious, that Hagan Bulgaria Kubara (605-665) and are the first representative of dynasty Irakly (610-641). |
Очевидно, что каган булгар Кубара (605-665 года) [33,44-47] и есть первый представитель династии Ираклиев (610-641 года). |
Many Jadidists, who took part in the demonstration, were seized, part of them were punished by beating with sticks, others fled to Kagan, which was then New Bukhara. |
Многие джадидисты, которые приняли участие в манифестации, были схвачены, часть - подвернулась наказанию палками, другие бежали в Каган, бывший тогда Новой Бухарой. |
We've had a phone call from Mary Hagan, witness protection, she's flying over from Belfast and until she gets here, you're under my protection. |
У нас был телефонный звонок от Мэри Каган, свидетеля защиты, она Пролетая над из Белфаст и пока она сюда доберется, вы находитесь под моей защитой. |
At last began to correct Hagan Kubara (605-665). Kubara the Chorus, Horiv, Kurt, Kurbat, Kubrat is known under names. |
Наконец стал править каган Кубара (605-665 года), известный под именами Хор, Хорив, Курт, Курбат, Кубрат. |
After destruction in fight Valent-Balamber in 378 Emperor of the Byzantium Empire began his son Feodosy I Great or on Varyag like new Hagan Alp-Biy, Arbat, Dere (378-402) [33] which was uncle of Attila. |
После гибели в бою Валента-Баламбера в 378 году императором Византийской империи стал его сын, Феодосий I Великий, или на варяжский лад, новый каган Алп-Бий, Арбат, Дере (378-402 года) [33], который был дядей Аттилы. |
The imperial order becomes brittle, and, as Kagan rightly notes, when the old order finally breaks down, mayhem often follows. |
Империальный порядок становится хрупким, и, как справедливо отмечает Каган, когда старый порядок рушится, часто за этим следует хаос. |
Her critics have pushed for Kagan to recuse herself from hearing the case, saying that she was too invested in defending the law then to be impartial now. |
Ее критики требовали, чтобы Каган отказалась от слушания по этому делу, потому что она была слишком вовлечена в защиту закона тогда, чтобы быть беспристрастной сейчас. |
A. Antonovski, L. Kagan and A. Stavrov, JV Polimaster |
А. Антоновский, Л. Каган и А. Ставров, СП "Полимастер" |
The Danube Bulgaria at Karan still was included into Great Bulgaria, but son Karan Hagan Krum (802-814) already rules independently in the Danube Bulgaria in which territory the Balkan countries including Macedonia settled down. |
Дунайская Болгария при нем еще входила в Великую Болгарию, но сын Карана, каган Крум (802 - 814), уже правил самостоятельно именно в Дунайской Болгарии, на территории которой располагались Балканские страны, в том числе и Македония. |
Great Hagan Urus Aydar had two sons: the senior son is Jilka (it corrected 855-882) and the younger son is Lachin (Clear falcon), or Rurik (years of a life 800-879). |
Великий каган Урус Айдар имел двух сыновей: старшего сына - Джилку (он правил 855-882 годы) и младшего сына - Лачина (Ясный сокол), или Рюрика (годы жизни 800-879). |
As the writer Robert Kagan concluded in the revision of his book in which he declared Europeans to be from Venus and Americans from Mars, it turns out that Americans seeking democratic legitimization of their policies and self-images cannot escape Europe. |
Как заметил писатель Роберт Каган в новом издании своей книги, в которой он заявляет, что европейцы родом с Венеры, а американцы с Марса, выясняется, что в поисках демократического оправдания своей политики и собственного имиджа американцы не могут обойтись без Европы. |
Good evening, Master Kagan. |
Добрый вечер, великий Каган. |
My father's Kagan. |
Мой отец - Каган. |