| Ambassador Mitsuro Donowaki will make a keynote statement at that symposium. | Посол Мицуро Доноваки сделает основное сообщение на этом симпозиуме. |
| The keynote statement, the opening statements of the panel members and the ensuing discussions are summarized in the following paragraphs. | Основное заявление, вступительные замечания членов группы ведущих докладчиков и ход обсуждения кратко излагаются в следующих пунктах. |
| Government of Norway/IEA conference on "Energy for all: financing access for the poor", 10 October 2011, Oslo, keynote statement by the Secretary-General | конференция правительства Норвегии/МЭА по теме «Энергия для всех: финансирование доступа для неимущих», 10 октября 2011 года, Осло, основное выступление Генерального секретаря; |
| Keynote statement made by His Royal Highness Prince Hassan Bin Talal of Jordan | Основное заявление, сделанное Его Королевским Высочеством принцем Хассаном бин Талалом из Иордании |
| Keynote statement by Deirdre P. Shurland, Director, Caribbean Alliance for Sustainable Tourism | Основное заявление, сделанное Деирдре П. Шурланд, директором, Карибский союз по устойчивому туризму |
| The task force will make a selection of discussion papers which should be presented orally, for example, as keynote lectures. | Целевая группа произведет отбор дискуссионных документов, которые следует представить в устной форме, например таких документов, как основные доклады. |
| To introduce the theme, at least the following keynote lectures will be presented: | В качестве введения в эту тему будут представлены, по меньшей мере, следующие основные доклады: |
| The Forum had been organized into three sections: ministerial discussion panels; plenary sessions, including keynote lectures on various aspects of biotechnology; and working groups focusing on the in-depth treatment of the various issues. | Работа Форума была организована по трем секциям: дискуссионные группы на уровне министров; пленарные заседания, включая основные выступления по различным аспектам биотехнологии; и рабочие группы, в рамках которых основное внимание уделялось углубленному рассмотрению различных вопросов. |
| Plenary sessions composed of keynote lectures and including the themes bioindustry in developing countries, biotechnology and health care, agricultural biotechnology, biosafety, technology transfer, trade, financing bioindustry, regulation and biotechnology; | пленарные заседания, на которых были прочи-таны основные лекции, а также рассмотрены темы биоин-дустрии в развивающихся странах, биотехнологии и охраны здоровья, сельскохо-зяйственной биотехнологии, биобезопасности, передачи технологий, торговли, финансирования биоин-дустрии, регулирования и биотехнологии; |
| Keynote remarks were given by Jeffrey Sachs, Director of the Earth Institute at Columbia University, through videoconference. | Основные комментарии дал по каналу видеосвязи профессор Джеффри Сакс, директор, Институт Земли при Колумбийском университете, Нью-Йорк. |
| The Chairperson will invite a limited number of representatives of the Parties to the Conventions to make keynote statements. | Председатель предложит ограниченному числу представителей Сторон Конвенций выступить с программными заявлениями. |
| The Conference will start with a High-level Segment where high-level political and business leaders would introduce strategic policy issues and make keynote statements on the promotion of eco-innovation. | В начале Конференции будет проведен сегмент высокого уровня, в ходе которого высокопоставленные политические лидеры и крупные предприниматели представят стратегические и политические вопросы и выступят с программными заявлениями о поощрении экологических нововведений. |
| Belgrade report (selected Ministerial keynote addressees on the report) | Белградский доклад (отдельные программные заявления министров по данному докладу) |
| To date, 16 African countries have benefited from investment policy reviews and UNCTAD was called upon in 2007 on a number of occasions to make keynote interventions and organize workshops or seminars on FDI, as well as to become a partner in some important initiatives in Africa. | К настоящему времени были проведены обзоры инвестиционной политики 16 африканских стран, и в 2007 году к ЮНКТАД несколько раз обращались с призывом принять программные меры и организовать рабочие совещания или семинары по вопросам ПИИ, а также присоединиться в качестве партнера к некоторым важным инициативам в Африке. |
| Keynote statements, followed by interactive discussion in plenary | Программные заявления, после чего будет организовано интерактивное обсуждение в рамках пленарного заседания |
| Statements by ministers and keynote statements | Заявления министров и программные заявления |
| The user interface and editing features have been described as nearly identical to Apple's Keynote and Pages products. | Пользовательский интерфейс и функции редактирования практически идентичны с аналогичными инструментами программ Keynote и Pages. |
| In the fall of 2007, Apple released Keynote 4.0 in iWork '08, along with Pages 3.0 and the new Numbers spreadsheet application. | Осенью 2007 года компания Apple выпустила Keynote 4.0 в составе iWork '08, вместе с Pages 3.0 и новой программой Numbers для создания и редактирования электронных таблиц. |
| Keynote also uses.key (presentation files) and.kth (theme files) bundles based on XML. | В Keynote также используется форматы.key (файлы презентаций) и.kth (файлы тем), основанные на формате XML. |
| On October 23, 2013, Apple redesigned Keynote with version 6.0, and made it free for anyone with a new iOS device or a recently purchased Mac. | 23 октября 2013 года компания Apple представила переработанную версию Keynote 6.0 и сделала программу бесплатной для владельцев новых устройств с iOS или для недавно, уто недавно приобрел Mac. |
| If you use Apple's Keynote, it's got an even better version. | В Apple Keynote это реализовано еще лучше А ещё есть программа Ovation от фирмы Adobe. Выпущена этим летом. |
| The format of the Valencia Forum will revolve around a series of thematic keynote papers, symposia and workshops. | Формат Валенсийского форума будет включать ряд тематических ключевых документов, симпозиумов и семинаров. |
| The topics considered in this document will be the subject of keynote lectures, plenary sessions, parallel and special sessions and workshops during the Conference. | Темы, рассматриваемые в настоящем документе, станут предметом ключевых выступлений, пленарных заседаний, параллельных и специальных заседаний и семинаров-практикумов в ходе Конференции. |
| UNEP also participated in the conference, with a representative delivering a keynote statement during the high-level segment. | ЮНЕП также приняла участие в работе этой конференции, и ее представитель выступил с одним из ключевых докладов на этапе заседаний высокого уровня. |
| In his keynote statement, Mr. Ocampo expressed his agreement with many of the messages of the Survey 2011 and focused on two of the key issues. | В своем основном выступлении г-н Окампо заявил о своем согласии со многими посланиями Обзора за 2011 год и остановился на двух ключевых вопросах. |
| Keynote began as a computer program for Apple CEO Steve Jobs to use in creating the presentations for Macworld Conference and Expo and other Apple keynote events. | Программа Keynote была создана с целью создания генеральным директором Apple Стивом Джобсом презентаций для конференции Macworld Conference & Expo и других ключевых выставок Apple. |