Using Fellicci's computer, Kenzo unseals the door to Karne's airlock. |
С помощью компьютера Феличчи, Кендзо удаётся разблокировать дверь шлюза Карна. |
Kenzo Takada was born in Japan and moved to Paris in 1964 to start his fashion career. |
Кендзо Такада родился в Японии и переехал в Париж в 1964 году, чтобы начать свою карьеру в мире моды. |
Initially, only Kenzo can enter the base as Karne and Matlock's airlock doors are sealed. |
Первоначально только Кендзо может войти на базу, так как двери шлюза Карна и Мэтлока заблокированы. |
We have valued Kenzo Oshima as a colleague and welcome Jan Egeland as the new head of that important Office. |
Мы высоко ценили Кендзо Осиму как своего коллегу и приветствуем Яна Эгеланна в качестве нового главы этого важного Управления. |
We recognize that the Working Group has been working hard under the chairmanship of Ambassador Kenzo Oshima of Japan. |
Мы сознаем, что Рабочая группа под руководством посла Кендзо Осимы, Япония, напряженно работает. |
Delegations warmly welcomed Mr. Kenzo Oshima in assuming the post of Emergency Relief Coordinator and expressed strong support for that function. |
Делегации тепло приветствовали г-на Кендзо Осиму, который вступил в должность Координатора чрезвычайной помощи, и выразили решительную поддержку выполняемых им функций. |
We would also like to extend our congratulations to Ambassador Kenzo Oshima and the Japanese delegation for a very successful and active presidency last month. |
Мы также хотели бы выразить признательность гну Кендзо Осиме и японской делегации за весьма успешное и активное председательство в прошлом месяце. |
I should like to conclude, therefore, by thanking the Emergency Relief Coordinator, Mr. Kenzo Oshima, for his help throughout this process. |
В этой связи в заключение я хотел бы поблагодарить Координатора чрезвычайной гуманитарной помощи г-на Кендзо Осиму за его помощь в этом процессе. |
Additional letters have been sent to Mr. Kenzo Oshima, President of the Security Council, and Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, President of the General Assembly. |
Дополнительные письма направлены Председателю Совета Безопасности гну Кендзо Осиме и Председателю Генеральной Ассамблеи шейхе Хайе Рашед Аль-Халифе. |
Our appreciation also goes to his predecessor, Mr. Kenzo Oshima, and the organization he led, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, for a job well done during these trying years. |
Признательность наша адресована также и его предшественнику, гну Кендзо Осиме, и возглавлявшемуся им подразделению - Управлению по координации гуманитарной деятельности - за великолепно проделанную в эти трудные годы работу. |
We would also like to express our appreciation to Under-Secretary-General Kenzo Oshima for the positive impetus that he has given to the humanitarian sector of the Secretariat since taking up his post. |
Нам также хотелось бы выразить свою признательность заместителю Генерального секретаря Кендзо Осиме за тот позитивный импульс, который он придает со времени вступления на свой пост гуманитарной работе Секретариата. |
We have provided Kenzo Oshima's Office and the Secretary-General with a detailed list of those internally displaced persons whom we consider to be of concern to UNHCR, and we look forward to further dialogue with our partners on this matter. |
Мы представили Управлению Кендзо Осимы и Генеральному секретарю подробный список всех внутренних перемещенных лиц, делами которых, по нашему мнению, должно заниматься УВКБ, и мы стремимся к развитию диалога с нашими партнерами по данной проблеме. |
The fact that our colleague Kenzo Oshima went from Kinshasa to the Horn of Africa to help us better to assess the situation is an example of this evolution, which, I think, is something we should continue to promote. |
Тот факт, что наш коллега Кендзо Осима проехал от Киншасы до Африканского рога, чтобы помочь нам лучше оценить ситуацию, служит примером такой эволюции, которую, как я считаю, нам следует и далее поощрять. |
In addition, in the second Cabinet reshuffle by Ryutaro Hashimoto in September 1997, the Minister for Women's Affairs was replaced by the Minister for Gender Equality, and Kenzo Muraoka, the Chief Cabinet Secretary, was appointed to the post. |
Кроме того, в сентябре 1997 года в ходе второй кадровой перестановки в кабинете министров, произведенной Риутаро Хашимото, вместо должности министра по делам женщин была создана должность министра по вопросам равенства мужчин и женщин, на которую был назначен Кендзо Мураока, генеральный секретарь кабинета. |
Karne exits his airlock and enters the base in a different area than Kenzo. |
Карн покидает воздушный шлюз и входит в другую зону базы, отличную от той, что исследовал Кендзо. |
However, once the door is unlocked the dead body of Fellicci's girlfriend re-animates and tries to attack Kenzo. |
Однако после использования системы управления дверями мёртвое тело подруги Феличчи внезапно оживает и пытается атаковать Кендзо. |
Kenzo stumbles upon various dead bodies in the silent hallways, including the corpse of the base's leader, Antonio Fellicci. |
В глухих коридорах Кендзо находит несколько трупов, в частности тело командира базы, Антонио Феличчи. |
Kenzo finds Fellicci's room but finds a dead body supernaturally levitating in the hallway. |
Кендзо находит комнату Феличчи, но внезапно натыкается на мертвеца, парящего в воздухе. |