Report on the visit to Ethiopia and Eritrea by Ambassador Kenzo Oshima | Доклад о визите посла Кэндзо Осимы в Эфиопию и Эритрею |
As mentioned earlier by His Excellency Mr. Kenzo Oshima, the Joint Coordinating and Monitoring Board in Afghanistan, comprising representatives of the Afghan Government and the international community, has proved effective as such a mechanism. | Как упоминал ранее Его Превосходительство г-н Кэндзо Осима, Объединенный совет по координации и контролю в Афганистане, в состав которого входят представители афганского правительства и международного сообщества, доказал свою эффективность в качестве такого механизма. |
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by the representative of Japan, His Excellency Mr. Kenzo Oshima, in his capacity as Head of the Security Council mission to Afghanistan. | Совет приступил к рассмотрению данного пункта и заслушал брифинг представителя Японии Его Превосходительства г-на Кэндзо Осимы в качестве главы Миссии Совета Безопасности в Афганистане. |
We hope that the Working Group will continue its work and that it will enjoy the benefits of having a long-term Chairman as committed as Ambassador Kenzo Oshima of Japan. | Надеемся, что Рабочая группа продолжит свою работу и что ее перспективным Председателем будет человек, столь же приверженный делу, как и посол Кэндзо Осима, Япония. |
We are aware of the complexity of the programme, but, as Mr. Kenzo Oshima noted during the meeting of the Security Council held on 20 June 2003, the programme is fundamental to protecting civilians, in particular during the transition to peace. | Мы сознаем сложность программы, но, как отметил г-н Кэндзо Осима в ходе заседания Совета Безопасности, проведенного 20 июня 2003 года, программа имеет основополагающее значение для защиты гражданских лиц, в особенности во время перехода к миру. |
Kenzo Takada was born in Japan and moved to Paris in 1964 to start his fashion career. | Кендзо Такада родился в Японии и переехал в Париж в 1964 году, чтобы начать свою карьеру в мире моды. |
Delegations warmly welcomed Mr. Kenzo Oshima in assuming the post of Emergency Relief Coordinator and expressed strong support for that function. | Делегации тепло приветствовали г-на Кендзо Осиму, который вступил в должность Координатора чрезвычайной помощи, и выразили решительную поддержку выполняемых им функций. |
I should like to conclude, therefore, by thanking the Emergency Relief Coordinator, Mr. Kenzo Oshima, for his help throughout this process. | В этой связи в заключение я хотел бы поблагодарить Координатора чрезвычайной гуманитарной помощи г-на Кендзо Осиму за его помощь в этом процессе. |
Additional letters have been sent to Mr. Kenzo Oshima, President of the Security Council, and Sheikha Haya Rashed Al Khalifa, President of the General Assembly. | Дополнительные письма направлены Председателю Совета Безопасности гну Кендзо Осиме и Председателю Генеральной Ассамблеи шейхе Хайе Рашед Аль-Халифе. |
Karne exits his airlock and enters the base in a different area than Kenzo. | Карн покидает воздушный шлюз и входит в другую зону базы, отличную от той, что исследовал Кендзо. |
On 15 May 2013, Kenzo's troops, including child soldiers, led members of other local militias in an attack on the Congolese army base in Beni town to liberate prisoners and loot weapons. | 15 мая 2013 года войска Кензо, включая детей-солдат, повели членов других местных повстанческих групп в атаку на конголезскую военную базу в городе Бени в целях освобождения заключенных и захвата оружия. |
In 2002, the then Emergency Relief Coordinator, Kenzo Oshima, requested Mr. Deng to advise the United Nations humanitarian system on when an IDP should no longer be considered as such. | В 2002 году г-н Кензо Ошима, исполнявший тогда функции Координатора чрезвычайной помощи, попросил г-на Денга проконсультировать систему гуманитарных учреждений Организации Объединенных Наций о том, когда ВПЛ перестают считаться таковыми. |
At the fifth meeting of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, held in Geneva on 25 and 26 April 2002, the United Nations Coordinator for Humanitarian Affairs, Mr. Kenzo Hoshima, welcomed UN-HABITAT as a permanent member of the Task Force. | На пятом совещании Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий, состоявшемся в Женеве 25 и 26 апреля 2002 года, Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам г-н Кензо Хошима приветствовал ООН-Хабитат в качестве постоянного члена Целевой группы. |
Kenzo shouldn't be the one thinking about it. | Кензо не должен так перениматься этим в одиночку. |
Although... is it Kenzo the one that's worried about it? | Но кажется... именно Кензо они и беспокоят? |
In 2016, Harrier starred in "The Realest Real", a short film for luxury French fashion brand Kenzo directed by Carrie Brownstein. | В 2016 году Харриер снялась в короткометражном фильме режиссёра Кэрри Бронштейна «The Realest Real» для французского модного бренда Kenzo. |
Also in Paris he was never involved in designing interiors of private houses and boutiques as well as visual merchandising for Kenzo, Sonia Rykiel, Galeries Lafayette and many others. | Так же в Париже никогда не занимался оформлением частных интерьеров, бутиков и витрин: Kenzo, Sonia Rykiel, Galeries Lafayette и многие другие. |
On March 20, 2018, Kenzo revealed Britney Spears as the face of its new 'La Collection Memento No. 2' campaign. | 20 марта 2018 года Kenzo выбрала Бритни Спирс лицом новой коллекции под названием «La Collection Memento No. 2». |
In 2016, Kenzo announced its collaboration with H&M. Kenzo X H&M collection was released on November 3, 2016. | В 2016 году Kenzo анонсировала выпуск совместной коллекции с брендом H&M. Эта коллекция поступила в продажу 3 ноября 2016 года. |