I think he's been in a kelp forest. |
Думаю, что он был в зарослях водорослей. |
And the samples from his suit say he was definitely deep in a kelp forest. |
А образцы с его костюма определенно говорят о том, что он был на глубине в зарослях водорослей. |
I got a mixture of eggshells and sea kelp. |
Получила смесь яичной скорлупы и морских водорослей. |
I've taken them camping in the kelp forests of California. |
Я отправлял их в поход в лес водорослей в Калифорнии. |
All one would have to do is collect 300 feet of kelp... |
Нужно только собрать 90 метров водорослей... |
When diving, kelp algae cells contaminate the skin, but the body's defences fight against them. |
При погружении клетки водорослей инфицируют кожу, но наш иммунитет борется с ними. |
Four tanks around the large central tank house four different habitats with their native flora and fauna: the North Atlantic rocky coast, the Antarctic coastal line, the Temperate Pacific kelp forests, and the Tropical Indian coral reefs. |
Четыре аквариума вокруг большого центрального - это дома для различной флоры и фауны из разных мест: североатлантического скалистого побережья, антарктической береговой линии, лесов водорослей умеренной северной части Тихого океана и тропических коралловых рифов Индийского. |
The viability of using kelp as a biofuel is being studied, since marine ecosystems are an untapped resource that could account for more than 50 per cent of global biomass. |
Сейчас изучается жизнеспособность использования водорослей в качестве биотоплива с учетом того, что морские экосистемы представляют собой невостребованный ресурс, на долю которого, возможно, приходится свыше 50 процентов глобальной биомассы. |
Forests of the giant Antarctic kelp Durvillaea antarctica occur at a number of sites around Heard Island and at least 17 other species of seaweed are known, with more to be added following the identification of recent collections. |
Морские леса гигантских антарктических водорослей Durvillaea antarctica встречаются в различных точках острова и по крайней мере 17 других видов морских водорослей будет добавлено после идентификации последних собранных образцов. |
These are kelp forests, and they grow here in tremendous abundance because the waters here around Catalina are rich in nutrients. |
Проплываем леса бурых водорослей, растущих в невероятном изобилии, а всё потому, что воды вокруг острова исключительно богаты питательными веществами. |
We must protect and enhance natural coastal carbon sinks, including tidal salt marshes, mangroves, seagrass meadows and kelp forests. |
Нам необходимо защитить и улучшить естественные прибрежные поглотители углерода, включая приливные соленые болота, мангровые леса, поля морских водорослей и леса бурых водорослей. |
In 1811, when the Parisian saltpetre manufacturer Bernard Courtois made iodine for the first time from the kelp ash, his discovery was greeted with great interest by experts. |
В 1811 году, когда Парижский производитель селитры, Бернард Куртуа впервые получил йод из пепла бурых водорослей, его открытие вызвало большой интерес у ученых. |
An extrapolation from current brown kelp production in China estimated that less than 1 per cent of ocean area would be required to produce 6 billion tons of algal biomass, notably without land or freshwater, and in some locations without fertilizers. |
Экстраполяция нынешнего производства бурых водорослей в Китае показала, что потребуется менее 1 процента площади океанов для производства 6 млрд. тонн водорослевой биомассы, причем без суши и пресной воды, а в некоторых местах и без удобрений. |
probably 27 Dresses... then we'd walk along the beach at low tide and find a cozy place to sit in the kelp and kiss. |
Посмотреть "27 свадеб"... а потом гуляли бы вдоль берега при отливе и нашли бы уютное местечко, где могли бы целоваться среди водорослей. |
Other examples of food-chain effects include the fact that kelp forests are sustained by the feeding of sea otters on sea urchins. |
Другим примером трофических последствий является сохранение зарослей бурых водорослей в результате поедания морскими выдрами морских ежей. |
Other studies indicate that seamounts host a rich benthic community of sponges, macroalgae, corals, kelp beds and various suspension-feeder organisms, encouraged by the very clear surrounding oceanic waters. |
Другие исследования показывают, что на подводных горах обитают богатые бентические сообщества губок, макроводорослей, кораллов, зарослей бурых водорослей и различных питающихся суспензиями организмов, продуктивность которых повышается вследствие наличия вокруг чистой океанической воды104. |
Several varieties of kelp grow in the bay, some becoming as tall as trees, forming what is known as a kelp forest. |
Некоторые разновидности водорослей растущих в бухте, становятся такими же высокими, как деревья, образуя так называемый ламинариев лес. |
They prefer to hunt in the vicinity of kelp beds or among rocks. |
Любит держаться в зарослях водорослей или возле коряг. |
In the late 18th century the harvesting of kelp became a significant activity but from 1822 on cheap imports led to a collapse of this industry throughout the Hebrides. |
В конце XVIII века сбор водорослей занимал важное место в местной экономике, но с 1822 дешёвый импорт разрушил эту отрасль на Гебридах. |
Symbols, all I'm here for; roe and kelp; the approach of the tide; |
Я здесь, чтобы счесть отметы всех вещей водорослей и мусора, подступающего прилива, того ржавого сапога. |
Kelp forests provide a unique three-dimensional habitat for marine organisms and are a source for understanding many ecological processes. |
Фактически, будучи сформированными преимущественно бурыми водорослями из отряда Laminariales, леса водорослей обеспечивают уникальную трёхмерную среду обитания для морских организмов и являются источником для понимания многих экологических процессов. |