I think he's been in a kelp forest. | Думаю, что он был в зарослях водорослей. |
Four tanks around the large central tank house four different habitats with their native flora and fauna: the North Atlantic rocky coast, the Antarctic coastal line, the Temperate Pacific kelp forests, and the Tropical Indian coral reefs. | Четыре аквариума вокруг большого центрального - это дома для различной флоры и фауны из разных мест: североатлантического скалистого побережья, антарктической береговой линии, лесов водорослей умеренной северной части Тихого океана и тропических коралловых рифов Индийского. |
We must protect and enhance natural coastal carbon sinks, including tidal salt marshes, mangroves, seagrass meadows and kelp forests. | Нам необходимо защитить и улучшить естественные прибрежные поглотители углерода, включая приливные соленые болота, мангровые леса, поля морских водорослей и леса бурых водорослей. |
They prefer to hunt in the vicinity of kelp beds or among rocks. | Любит держаться в зарослях водорослей или возле коряг. |
Kelp forests provide a unique three-dimensional habitat for marine organisms and are a source for understanding many ecological processes. | Фактически, будучи сформированными преимущественно бурыми водорослями из отряда Laminariales, леса водорослей обеспечивают уникальную трёхмерную среду обитания для морских организмов и являются источником для понимания многих экологических процессов. |
Go in past the kelp. | Пройти снова через эти водоросли. |
Kelp... second ingredient. | Водоросли - второй ингредиент. |
Kelp is better. Okay. | Водоросли - это хорошо. |
This is what the Exxon Valdez scientists thought would happen, this trophic cascade where you lose the kelp and the herring and other fishes and going up. | Учёные Exxon Valdez предполагали следующее: это трофический каскад, при котором вы теряете водоросли, сельдевых, а также другие виды рыб. |
For those who love the taste but not the price, there's simulated caviar made of kelp, a type of seaweed. | Для тех кто любит вкусно и дешево поесть, представляем искусственную икру из водоросли под названием, ламинария |
That was hand-harvested sea kelp and lavender shampoo. | Это был шампунь с лавандой и вручную собранными морскими водорослями. |
Well, S.O.S with seashell and may be kelp. | Напишем ЅОЅ ракушками и водорослями. |
Mechanical cleanup was started shortly afterwards using booms and skimmers, but the skimmers were not readily available during the first 24 hours following the spill, and thick oil and kelp tended to clog the equipment. | К механической очистке приступили сразу же после катастрофы, используя боны и скиммеры, но скиммеры не могли быть готовы раньше 24 часов, прошедших после аварии, толстый слой нефти, перемешанный с бурыми водорослями засорял оборудование. |
Kelp forests provide a unique three-dimensional habitat for marine organisms and are a source for understanding many ecological processes. | Фактически, будучи сформированными преимущественно бурыми водорослями из отряда Laminariales, леса водорослей обеспечивают уникальную трёхмерную среду обитания для морских организмов и являются источником для понимания многих экологических процессов. |
Kelp has an older sister, whose adult son Victor (a former FBI agent who wanted the FBI to have a secret handshake) plays a role in some of the gang's misadventures (Bank Shot and Nobody's Perfect). | У Келпа есть старшая сестра, чей взрослый сын Виктор (бывший агент ФБР, который отел показать, что он знает тайное рукопожатие) ФБР играет роль в некоторых злоключениях банды (Ограбление банка и Никто не идеален). |
Because Kelp has brought Dortmunder many eventually unsuccessful jobs (or jobs that promised great payment but which dismally disappoint all members of the "string"), Dortmunder has been known to call Kelp a jinx. | Поскольку Келп в конечном итоге принес Дортмундеру много неудачных заданий (или заданий, которые обещали большую выгоду, но мрачно разочаровали всех членов "шайки"), Дортмундер говорил, что у Келпа дурной глаз. |
There is no oil in kelp that helps cure ice cream headaches. | В ламинариях не содержится масла, чтобы лечить холодовые мигрени... |
We will construct a series of breathing apparatus with kelp. | Изобретем дыхательный аппарат, работающий на ламинариях, |