Katia asserted that she had, she had inherited her powers from her mother - and that during her childhood, she would see objects... |
Катя утверждала, что унаследовала свои способности от метери. И что в детстве она видела призраки... |
of Empress Katia attending the Dance Theatre of Compton's performance on March 10th, therefore proving the defendant had access to my client's work. |
Императрица Катя была на выступлении театра танцев Комптон 10 марта, следовательно она могла видеть работу моей клиентки. |
The present status of the UN FCCC, Kyoto Protocol and key issues for consideration at the sixth meeting of the Conference of Parties were described Mrs. Katia Simoneva of the UN FCCC secretariat. |
Сотрудник секретариата РКИКООН г-жа Катя Симонева представила информацию о ходе работы по осуществлению РКИКООН, Киотского протокола, а также основных проблемах для рассмотрения на шестом совещании Конференции сторон. |
Ms. Katia Simeonova presented the Convention objectives and described the innovative approaches for international cooperation coming from the Convention itself and from the Kyoto Protocol framework: Emission Trading, Joint Implementation, Clean Development Mechanism. |
Г-жа Катя Симеонова рассказала о задачах Конвенции и охарактеризовала новаторские подходы к осуществлению международного сотрудничества, заложенные в самой Конвенции и в основных положениях Киотского протокола, а именно: торговлю выбросами, совместное осуществление, механизм чистого развития. |
"Empress Katia!" "Empress Katia!" "Empress Katia!" |
"Императрица Катя!" "Императрица Катя!" |
And Katia and Benjamin took us back to the station. |
А потом Катя и Бенжамен отвезли нас на вокзал. |
Katia looks at The Sick Child. |
Катя разглядывала "Больного ребенка". |
Katia cooked rabbit with mustard sauce for us 3. |
Вечером Катя потушила зайца в горчичном соусе. |
Katia can solve any problem here, isn't that right? |
Катя может определить и устранить любую неполадку. |
Have a look at the complex machine that Katia has started to work on. |
Это Катя Тихомирова, которая работает слесарем-наладчиком. Вы сами могли убедиться, какие сложные станки на заводе, |
As Hurricanes Irene and Katia crept northward to typically untouched cities in the United States and the United Kingdom, we in the Caribbean felt saddened at the extensive damage and tragic loss of life, which is an annual occurrence in our region. |
Когда ураганы «Ирина» и «Катя» свернули на север, к обычно не затронутым ураганами городам Соединенных Штатах и Соединенного Королевства, наши карибские страны испытывали чувство скорби в связи со значительным ущербом и трагической гибелью людей, что ежегодно имеет место в нашем регионе. |
MICHAEL'S BEEN TRAVELING A TON FOR WORK, THE STORM GUTTER GUY KEEPS CANCELING ON ME, AND KATIA'S BEEN FAKING BEING SICK TO GET OUT OF SCHOOL. |
Майкл много ездит по работе, я никак не могу дождаться сантехника, Катя притворяется больной, чтобы не ходить в школу. |