| I mean, whatever that guy was doing in the desert, He's come back as garry kasparov. | В смысле, чтобы этот парень не делал в пустыне, после возвращения он играет, как Гарри Каспаров. |
| Proud Kasparov, who was perhaps more stunned than anyone, was sure that the IBM team must have cheated. | Гордый Каспаров, возможно, поражённый больше, чем кто-либо, был уверен, что команда IBM жульничала. |
| Their refusal would have meant that Kasparov forfeited his chance of challenging for the title. | Отказ означал бы, что Каспаров утратит свой шанс оспаривать звание чемпиона мира. |
| In 1993, the reigning champion (Garry Kasparov) broke away from FIDE, which led to the creation of the rival PCA championship. | В 1993 году чемпион (Гарри Каспаров) отошёл от ФИДЕ, что привело к созданию двух конкурирующих чемпионатов. |
| The Soviet Union refused to accept this, either because it feared Kasparov would defect or because it thought Kasparov was the greater threat to reigning champion Anatoly Karpov. | Советский Союз отказался принять это, так как боялся, что Каспаров эмигрирует, а возможно потому, что считал Каспарова бо́льшей угрозой правящему чемпиону Анатолию Карпову, чем возрастного Корчного. |
| Well, as long as you got Kasparov. | Ну, раз уж вы взяли Каспарова... |
| The line was later taken up successfully by other leading players, including World Champions Garry Kasparov, Viswanathan Anand, and Anatoly Karpov. | Впоследствии эту линию успешно применяли лидирующие игроки, включая чемпионов мира Гарри Каспарова, Виши Ананда и даже Анатолия Карпова. |
| Shades of Karpov versus Kasparov. | Напоминает матч Карпова против Каспарова. |
| In the early 2000s, commercially available programs such as Junior and Fritz were able to draw matches against former world champion Garry Kasparov and classical world champion Vladimir Kramnik. | В 2000 году коммерческие шахматные программы Junior и Fritz смогли свести в ничью матчи против предыдущих мировых чемпионов Гарри Каспарова и Владимира Крамника. |
| The Soviet Union refused to accept this, either because it feared Kasparov would defect or because it thought Kasparov was the greater threat to reigning champion Anatoly Karpov. | Советский Союз отказался принять это, так как боялся, что Каспаров эмигрирует, а возможно потому, что считал Каспарова бо́льшей угрозой правящему чемпиону Анатолию Карпову, чем возрастного Корчного. |
| I've watched Gary Kasparov, who played a match against Nigel Short in London. | Я наблюдал за Каспаровым, который играл матч против Найджела Шорта в Лондоне. |
| I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs. | Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается. |
| But what nobody ever tried with Kasparov was just grabbing the queen and shouting, "I'm playing fairy chess!" | Но никто из игравших с Каспаровым не пытался схватить королеву и прокричать: "Я играю в"сказочные шахматы"!" |
| On learning of the situation Short contacted Kasparov, who had distrusted FIDE and its president, Florencio Campomanes ever since Campomanes had stopped his title match against Anatoly Karpov in 1984. | Изучив ситуацию, Шорт связался с Каспаровым, который не доверял ФИДЕ и его президенту, Флоренсио Кампоманесу, остановившему матч Каспаров-Карпов в 1984 году. |
| ACM also sponsors other computer science related events such as the worldwide ACM International Collegiate Programming Contest (ICPC), and has sponsored some other events such as the chess match between Garry Kasparov and the IBM Deep Blue computer. | Также АСМ финансирует события, связанные с компьютерными науками, например: организация ACM/ICPC - международной олимпиады по программированию для студентов; шахматный матч между Гарри Каспаровым и компьютером IBM Deep Blue. |
| Kasparov wouldn't have liked it if you'd gone... HE BLUSTERS... every time. | Каспарову бы не понравилось если бы ты уходил... каждый раз. |
| In May 1997, an updated version of Deep Blue defeated Kasparov 31/2-21/2 in a return match. | В мае 1997 года усовершенствованная версия Deep Blue нанесла поражение Каспарову со счётом 3,5-2,5. |
| These illegal stamps include a series on chessmasters Garry Kasparov and Anatoly Karpov and Pope John Paul II, as pictured here. | Эти спекулятивные марки включают серию, посвящённую гроссмейстерам Гарри Каспарову и Анатолию Карпову, а также Иоанну Павлу II (см. иллюстрацию). |
| Then, in 1997, in what will surely long be remembered as a historical milestone for modern man, IBM's "Deep Blue" computer stunned the world by defeating the world champion Garry Kasparov. | Затем в 1997 году компьютер «Deep Blue» компании IBM поразил мир, нанеся поражение чемпиону мира Гари Каспарову. Это событие наверняка надолго запомнится как историческая веха современного человечества. |
| He expressed a hope that it was a misunderstanding and asked Garry Kasparov and Boris Nemtsov to settle the issue with the Solidarity membership. | Он выразил надежду, что это недоразумение, и обратился к Г. Каспарову и Б. Немцову с просьбой решить вопрос о членстве в «Солидарности». |