| Mr. KALININ said that UNIDO's capacity to mobilize funds for the integrated programmes should be one of the main measures of its performance, and must be strengthened. | Г-н КАЛИНИН говорит, что способность ЮНИДО обеспечивать мобилизацию средств под комплексные программы должна служить одним из основных критериев оценки результативности ее работы, и следует наращивать потенциал ее деятельности на этом направлении. |
| Mr. KALININ (Russian Federation), replying to question 14, said that the rules governing prisons and detention centres administered by the Ministry of Justice had been published in the Official Gazette and the Compendium of Regulations governing criminal procedure. | Г-н КАЛИНИН (Российская Федерация), отвечая на вопрос 14, говорит, что положения, которые регулируют работу учреждений уголовно-исполнительной системы, находящихся в ведении министерства юстиции, опубликованы в "Российской газете" и в Сборнике нормативных актов, регулирующих уголовное судопроизводство. |
| They let us judge about another period of the artist's creative life which cannot be considered less significant than the following years characterized by the works of the 70s that made Kalinin the artist he is now. | Полотна молодости художника открывают нам «новый» период творчества, не менее значимый, чем его наследие (если так допустимо сказать) последующих лет. Последний представлен и произведениями семидесятых годов, когда Калинин стал окончательно тем Калининым, которого знают все. |
| Mr. KALININ (Russian Federation) thanked the Committee for its conclusions and recommendations which would play a very significant role in the Russian Federation's ongoing legislative reforms of the penal and judiciary system. | З. Г-н КАЛИНИН (Российская Федерация) благодарит Комитет за его выводы и рекомендации, которые имеют важное значение для осуществляемых в Российской Федерации законодательных реформ системы судопроизводства и уголовного права. |
| The only carrier with two hits was Kalinin Bay. | Единственный корабль, в который попало два самолета, был «Калинин Бей». |
| According to the lawyer Nicolas Kalinin, there is no official acknowledgement of this situation. | По словам адвоката Николая Калинина, такое положение дел официально не признается. |
| During the occupation, Kalinin garden suffered. | Во время оккупации Калинина сад сильно пострадал. |
| In an apartment on Kalinin Street he killed a 12-year-old boy named Mikhail Kuleshov with an axe, then stole his jacket, a pullover, two pens and several bonds. | В квартире на улице Калинина он убил топором 12-летнего мальчика Михаила Кулешова, унёс пиджак, кофту, две авторучки и несколько облигаций. |
| His further service was in St. Petersburg as a head of ammunition (cartridge) workshop, and then of the whole factory currently named after M.I Kalinin. | Дальнейшую службу проходил в Санкт-Петербурге в качестве начальника мастерских Патронного, затем Трубочного завода (ныне завод им. М. И. Калинина). |
| The Kalinin plant started work on a 25mm-caliber automatic anti-aircraft gun in 1939 meant for regiment-level use. | В 1939 году на заводе им. Калинина началась разработка 25-мм автоматической зенитной пушки, предназначенной для противовоздушной обороны уровня стрелкового полка. |
| It was initially assigned to the 22nd Army of the Kalinin Front. | Корпус вошёл в состав 22-й армии Калининского фронта. |
| Since March 1942, Kurasov was appointed as Commanding General of the 4th Shock Army, which was at a relatively quiet sector of the Kalinin Front. | С марта 1942 года - командующий войсками 4-й ударной армии, находившейся на относительно спокойном участке Калининского фронта. |
| On 18 July, by order of the Kalinin Front commander, the military council of 39th Army with a group of staff officers and the wounded were evacuated in nine Po-2 light aircraft in Andreapol, of which three planes crashed. | 18 июля, по приказу командования Калининского фронта, военный совет 39 А с группой штабных командиров и ранеными должны были эвакуироваться на девяти самолётах У-2 в Андреаполь. |
| In 1960, after the tour of the Kalinin Theater in Moscow, Mishulin was invited to the three capital's theaters - Lenkom Theatre, Russian Army Theatre and Moscow Satire Theatre. | В 1960 году, после гастролей в Москве Калининского областного драматического театра, Мишулин был приглашён сразу в три столичных театра - театр имени Ленинского комсомола, Центральный театр Советской армии (ЦТСА) и Театр сатиры. |
| As a result of the attacks of the Kalinin and Western Fronts, the German lines were breached in several places. | В результате наступления войск Калининского и Западного фронтов немецкая оборона была прорвана на нескольких участках. |
| Since August 1942, participates in the battles of the Great Patriotic War on the Kalinin and Voronezh (from October 20, 1943, 1st Ukrainian) fronts. | С августа 1942 года участвует в боях Великой Отечественной войны на Калининском и Воронежском (с 20 октября 1943 года 1-й Украинский) фронтах. |
| "Maksimovka" ES is located in Kalinin region of Ufa. | ПС «Максимовка» расположена в Калининском районе Уфы. |
| Crimes against the Azerbaijani population were also committed in the Kalinin, Goris, Stepanavan, Vardenis, Masis, Spitak, Ararat, Kirovakan, Ijevan, Krasnoselsk, Ekhegnadzor, Amasia, Kafan, Abovyan, Sevan and Noyemberian districts of Armenia. | Кроме того, преступления против азербайджанского населения совершались также в Калининском, Горисском, Степанаванском, Варденисском, Масисском, Спитакском, Араратском, Кироваканском, Иджеванском, Красносельском, Ехекнадзорском, Амасийском, Кафанском, Абовянском, Севанском и Ноемберянском районах Армении. |
| At the rank of Private he fought in a radio company of a tank division in the South-Western direction of the Kalinin Front. | Принимал участие в боях в составе танковой дивизии Юго-западного направления, на Калининском фронте. |
| On February 18, 1972 in Kalinin Drama Theater saw the inauguration of Kalinin State University. | 18 февраля 1972 года в Калининском драматическом театре состоялось торжественное открытие Калининского государственного университета. |
| He was a senior operator, senior reactor engineer, shift supervisor, reactor manager, chief engineer, deputy Kalinin NPP, in 2005 he was promoted to director. | Был старшим оператором, старшим инженером по управлению реактором, начальником смены, начальником реакторного цеха, главным инженером, заместителем Калининской АЭС, а в мае 2005 года и сам был назначен её директором. |
| Once he was noticed by a club manager and was invited to his village Brusovo Udomelsky District of the Kalinin region. | Однажды его заметил заведующий клубом и пригласил к себе в село Брусово Удомельского района Калининской области. |
| The main industrial enterprise in Udomlya is the Kalinin Nuclear Power Plant (98% volume of industrial production in Udomlya District, 70 % of electric power produced in Tver Oblast and 2,5 % of goods and products of Tver Oblast). | В структуре промышленного производства района основная отрасль - атомная энергетика, представленная Калининской АЭС (98 % объёма промышленного производства Удомельского района, 70 % электроэнергии, производимой в Тверской области и 2,5 % товарной продукции Тверской области). |
| In July, he was ordered to form the 33rd Army in the Kalinin Oblast from NKVD units and militia divisions. | В июле 1941 года Дмитрий Онуприенко получил приказ сформировать 33-ю армию в Калининской области из частей НКВД и формировавшихся дивизий народного ополчения. |
| Encountering stubborn resistance and repeated counterattacks, the 29th and 31st Army had broken the flanks of the forces defending Kalinin by December 15, and on December 16 the 31st Army liberated the city. | Преодолевая упорное сопротивление противника, неоднократно переходившего в контратаки, к исходу 15 декабря войскам 29 и 31А были охвачены оба фланга калининской группировки противника, а 16 декабря был освобождён город Калинин. |
| In 2007, he lost a case of defence of honour and dignity against Yury Kalinin, the Director of the Federal Service of Execution of Penalties (FSIN). | В апреле 2007 года проиграл иск о защите чести и достоинства директору Федеральной службы исполнения наказаний Юрию Калинину. |
| She then wrote a letter to Moscow to M.I. Kalinin, and in a few days the military representative was ordered to take Lagunova as a cadet. | Тогда она написала письмо в Москву М. И. Калинину, и через несколько дней военпред получил приказ принять М. И. Лагунову в число курсантов. |
| I'll report you to Comrade Kalinin. | Я на тебя товарищу Калинину напишу. |
| Victor Kalinin turned out to be more determined than his colleagues and found the courage to overstep his shyness. | Они несут в себе свойственное Калинину постоянное утверждение положительных нравственных ценностей. Это редкое качество, по-видимому, заложено всем ходом развития его личности. |
| On September 1, 1970 it was reorganized into Kalinin State University. | 1 сентября 1971 года был реорганизован в Калининский государственный университет. |
| On 27 July, the 270th was withdrawn to the RVGK and transferred to the Kalinin Front in the Nelidovo area. | 27 июля дивизия была выведена в резерв Ставки ВГК и переброшена на Калининский фронт в район станции Нелидово. |