The bar across the centre indicates the equator which passes through the islands of Sumatra, Kalimantan, Sulawesi and Halmahera. | Полоса в центре символизирует экватор, который проходит через острова Суматра, Калимантан, Сулавеси и Хальмахера. |
Grow and develop in-Banjarbaru Pelaihari and place of birth and received his education bench S1 FMIPA PHARMACY Pharmacy at the University of Gastric Mangkurat -, South Kalimantan. | Расти и развиваться в-Banjarbaru Pelaihari и место рождения и получил образование скамейке S1 FMIPA Аптеки Аптеки в университете желудка Mangkurat -, Южный Калимантан. |
An example can be seen in the conflict in Palangkaraya, Central Kalimantan, which involved Dayak and Madura in a deadly clash. | В качестве примера можно привести конфликт в Палангкарайе, центральная часть острова Калимантан, где шли смертельные бои между народами даяк и мадура. |
Kalimantan Tengah (Central Kalimantan) province was established on 23 May 1957. | Провинция Центральный Калимантан была создана 23 мая 1957 года. |
In the early 5th century, the earliest Hindu inscriptions were found in West Java and eastern Kalimantan. | В западной части острова Ява и в восточной части острова Калимантан были обнаружены самые ранние надписи на хинди, относимые к началу V века. |
In Kalimantan, it was recorded in Sabangau National Park. | На Калимантане он был зарегистрирован в Sabangau National Park. |
Therefore, we are of Zahir Consultant Center aims to develop SMEs in West Kalimantan by providing regular training in the use Zahir Accounting accounting program. | Таким образом, мы пришли Захир консультанта Центра направлена на развитие МСП в Западном Калимантане, обеспечивая регулярное обучение пользованию Захир программа учета бухгалтерии. |
The recent violent outbreaks in the Moluccas (Ambon) and west Kalimantan with hundreds of deaths as well as the tense situation in other troubled areas (in particular Aceh and Irian Jaya) call for a new approach in dealing with these incidents. | Недавние насильственные инциденты на Молуккских островах (Амбон) и Западном Калимантане, в ходе которых погибли сотни человек, а также напряженная ситуация в других неспокойных районах (в частности, Асехе и Ириан Джае) требуют нового подхода к проблеме таких инцидентов. |
Indonesia has also enjoyed the Agency's support in the commissioning of its first radiotherapy centre, in Kalimantan, expected to be operational by the end of the year, and in the development of isotopic techniques for evaluating the effectiveness of tuberculosis drugs. | Индонезия также пользовалась поддержкой Агентства при вводе в строй своего первого радиотерапевтического центра на Калимантане, который начнет работать, как ожидается, в конце этого года, и в разработке изотопной технологии для оценки эффективности препарата против туберкулеза. |
Ms. ABDULLAH (Indonesia) said that the ethnic conflict in West Kalimantan had its roots in property disputes and discriminatory treatment of certain groups. | Г-жа АБДУЛЛА (Индонезия) подчеркивает, что межэтнический конфликт на Западном Калимантане возник на почве имущественных споров и дискриминационного отношения к некоторым группам. |
This is done as a form of concern UNTAN Accounting Department on the development of west kalimantan entrepreneur world, especially in the field of finance and information systems. | Это делается в качестве формы озабоченность UNTAN бухгалтерию о развитии Западного Калимантана Мир предпринимателя, особенно в области финансов и информационных систем. |
In the election to the West Kalimantan provincial council in the same year, the party won nine out of 29 seats. | На выборах в провинциальный совет Западного Калимантана в том же году партия получила 9 из 29 мест. |
In October 1946 the Netherlands Indies Civil Administration (NICA) appointed seven PPD members to the West Kalimantan Council (which had 40 seats in total). | В октябре 1946 года, Гражданская администрация Нидерландской Индии назначила семь членов партии в Совет Западного Калимантана (в котором всего было 40 мест). |
The Punan indigenous peoples, who live in hunter-gatherer communities in East Kalimantan, Indonesia, have for generations followed a lunar calendar for planning their agricultural, forestry, shifting cultivation and hunting activities. | Коренной народ пунаны, живущий на востоке Калимантана, Индонезия, и занимающийся охотой и собирательством, из поколения в поколение пользуется лунным календарем для планирования своей сельскохозяйственной и лесохозяйственной деятельности, севооборота и охоты. |
In April, a similar workshop was organized in Central Kalimantan, Indonesia. | В апреле аналогичное рабочее совещание было организовано в центральной части Калимантана в Индонезии. |