Region 3: region of Kalimantan, Sulawesi and Aceh. | Регион З: регион Калимантан, Сулавеси и провинции Ачех. |
In 1956, Ketapang regency became an autonomous regency in West Kalimantan province, and led by a regent (bupati). | В 1956 году округ стал автономным (независимым) и вошёл в состав провинции Западный Калимантан, управляемой регентом (bupati). |
Some linguist argue on the basis of the analysis of Rejang language, that the main role in the formation of Rejang people was played by settlers from the island of Kalimantan. | Некоторые лингвисты на основе анализа реджангского языка утверждают, что главную роль в формировании реджанг сыграли переселенцы с острова Калимантан. |
UNCT reiterated that a large number of conflicts arose each year between local communities and palm oil companies as well as between the Dayak and the Madura ethnic groups in Palangkaraya, Central Kalimantan, as a result of past and present Government transmigration programmes. | СГ ООН вновь подчеркнула, что в результате принятых ранее и новых правительственных программ переселения ежегодно возникает множество конфликтов между местными общинами и компаниями по производству пальмового масла, а также между этническими группами даяк и мадура в Палангкарайя, Центральный Калимантан. |
Only eight museum specimens are known, taken from Mount Dulit, the Usun Apau Plateau and the Kelabit Highlands in Sarawak, and from Mount Liang Kubung in West Kalimantan. | Известно только восемь музейных образцов, добытых на горе Дулит, плато Усунь-Апау и Келабитском нагорье в Сараваке и на горе Лян Кубунг (западный Калимантан). |
It is reported that in Central Kalimantan, Indonesia, on 21 February 2001 a group of mainly "Dayak" men armed with machetes attacked migrants from the neighbouring islands of Java and Madura. | В Центральном Калимантане Индонезии 21 февраля 2001 года, как сообщалось, группа людей, состоящих в основном из членов "даяк", вооруженная мачете, напала на мигрантов из соседних островов Ява и Мадура. |
Indonesia has also enjoyed the Agency's support in the commissioning of its first radiotherapy centre, in Kalimantan, expected to be operational by the end of the year, and in the development of isotopic techniques for evaluating the effectiveness of tuberculosis drugs. | Индонезия также пользовалась поддержкой Агентства при вводе в строй своего первого радиотерапевтического центра на Калимантане, который начнет работать, как ожидается, в конце этого года, и в разработке изотопной технологии для оценки эффективности препарата против туберкулеза. |
(a) The World Agroforestry Centre, in collaboration with indigenous non-governmental organizations/indigenous peoples' organizations and local government, has developed and field-tested a methodology on conflict resolution management for adat (traditional) lands in West Kutai District in East Kalimantan, Indonesia. | а) Международный центр научных исследований в области агролесоводства совместно с неправительственными организациями и организациями коренных народов, а также с местными органами самоуправления разработали и проверили на практике методологию урегулирования конфликтов на землях Адат Лэндс в западной части района Кутай в Восточном Калимантане, Индонезия. |
In palm oil plantations in Kalimantan, companies employ local men as foremen, and as the habit goes, after getting paid, they would gamble away the money and get drunk, creating new pressures on local women. | На плантациях масличной пальмы в Калимантане кампании нанимают местных мужчин наблюдать за работой, причем обычно после получения заработной платы мужчины проигрывают деньги в карты и напиваются, создавая еще более напряженную ситуацию для женщин. |
The first Australian fighting patrol into Kalimantan began on 24 May with two platoons, 5 and 11 Platoons, from B Company and a forward observation party, departing the company base at Bukit Knuckle under the command of Major William Broderick. | Первый австралийский патруль на Калимантане выдвинулся через границу двумя взводами Роты В, 5-м и 11-м, из района Букит-Кнукле, под командованием майора Уильяма Бродерика. |
This is done as a form of concern UNTAN Accounting Department on the development of west kalimantan entrepreneur world, especially in the field of finance and information systems. | Это делается в качестве формы озабоченность UNTAN бухгалтерию о развитии Западного Калимантана Мир предпринимателя, особенно в области финансов и информационных систем. |
In October 1946 the Netherlands Indies Civil Administration (NICA) appointed seven PPD members to the West Kalimantan Council (which had 40 seats in total). | В октябре 1946 года, Гражданская администрация Нидерландской Индии назначила семь членов партии в Совет Западного Калимантана (в котором всего было 40 мест). |
The idea supported and propagated the unification of all Borneo territories under British rule to form an independent leftist North Kalimantan state. | Идея состояла в поддержке и пропаганде объединения всего Калимантана под британским владычеством и дальнейшем формировании независимого социалистического государства на территории Северного Калимантана. |
About 10-15 orangutans were traded every month from West and Central Kalimantan forests to supply markets in Indonesia's large cities, including Jakarta and Denpasar. | Каждый месяц 10 - 15 орангутанов из лесов западного и центрального Калимантана попадают на рынки крупных городов Индонезии. |
In April, a similar workshop was organized in Central Kalimantan, Indonesia. | В апреле аналогичное рабочее совещание было организовано в центральной части Калимантана в Индонезии. |