Английский - русский
Перевод слова Kabala

Перевод kabala с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кабале (примеров 23)
Despite some delays in this programme, progress has been recorded at the project sites in Makeni, Kailahun, Simbakoro and Kabala. Несмотря на некоторые задержки в осуществлении этой программы достигнут определенный прогресс в строительстве объектов в Макени, Кайлахуне, Симбакоро и Кабале.
Training was provided to 180 members of civil society in Kambia, Kabala, Kailahun, Pujehun and Freetown on human rights monitoring and thematic human rights issues. Условия обучения по вопросам мониторинга прав человека и различным аспектам проблем защиты прав человека были предоставлены 180 членам гражданского общества в Камбии, Кабале, Каилахуне, Пуджехуне и Фритауне.
UNICEF undertook mass immunization campaigns in Freetown, Bo, Kenema, Makeni, Kambia, Port Loko and Kabala, covering an estimated 1.1 million people, about 25 per cent of Sierra Leone's population. ЮНИСЕФ провел массовые кампании по иммунизации населения во Фритауне, Бо, Кенеме, Макени, Камбиа, Порт-Локо и Кабале, в ходе которых было охвачено около 1,1 млн. человек, т.е. примерно 25 процентов населения Сьерра-Леоне.
To this end, temporary structures are being constructed at the already existing barracks at Daru and Makeni, and at new locations in Simbakoro, Kailahun, Yele, Kabala, Kambia, Bo and Pujehun. С этой целью в уже существующих казармах в Дару и Макени, а также в новых местоположениях в Симбакоро, Кайлахуне, Йеле, Кабале, Камбии, Бо и Пуджехуне сооружаются временные строения.
Other police stations are being rehabilitated in Kambia, Kabala, Daru, Moyamba and Lunsar using DFID funds and, in Lunsar, through a contribution from the Government of Norway. Ремонт полицейских участков в Камбии, Кабале, Дару, Моямба и Лунсаре осуществляется с использованием средств министерства по вопросам международного развития, а в Лунсаре - на средства правительства Норвегии.
Больше примеров...
Кабала (примеров 17)
The Kabala warns that the 36 must not become self-aware... but your son is. Кабала предупреждает, что 36е не должны обладать самосознанием. Но у Вашего сына оно есть.
That same night, we were ordered by the rebels to go with them to their base behind Kabala town. В ту же ночь повстанцы приказали нам идти с ними на их базу, расположенную за городом Кабала.
At the same time, about 40,000 internally displaced persons have flooded into the towns of Masingbi, Makeni, Kabala and Magburaka. В то же самое время в города Масингби, Макени, Кабала и Магбурака прибыло около 40000 перемещенных лиц.
I mean, numerology, kabala, Pythagorean cults, there are systems that find meaning in numbers, and they are a dime a dozen. Я имею в виду нумерология, Кабала, пифагоровый культ, есть много учений, которые ищут смысл в числах, но это все глупости.
Charlie Echo India, ...re-route to Kabala airport on heading zero-two nine. Чарли, Эко, Инди, меняйте курс на аэропорт в Кабала.
Больше примеров...
Кабалы (примеров 17)
"We work so that the boys can go to school." - Adolescent girl, village near Kabala, Sierra Leone. «Мы работаем, чтобы мальчики могли ходить в школу», - девочка подросткового возраста, деревня вблизи Кабалы, Сьерра-Леоне.
At the request of the Ministry of Education, UNAMSIL also facilitated the annual national primary school examination in Makeni, Magburaka, Bumbuna and Kabala, towns from which ministry officials had previously withdrawn. По просьбе Министерства образования МООНСЛ оказала также содействие в проведении ежегодных национальных экзаменов в начальных школах Макени, Магбураки, Бумбуны и Кабалы - городов, которые сотрудники министерства были вынуждены ранее покинуть.
United Nations patrols have also reached Kamakwie in the west, Kabala in the north and Kailahun, Buedu and Koidu in the east. Маршруты патрулей Организации Объединенных Наций стали также доходить на западе до Камакви, на севере - до Кабалы и на востоке - до Каилахуна, Бведу и Коиду.
In addition to assisting in the disarmament exercise and conducting robust ground and aerial patrols, UNAMSIL military personnel provided security escorts to the Sierra Leone Army re-supply convoys to Kabala in Koinadugu District and Bumbuna, in Tonkolili District. Помимо оказания содействия в процессе разоружения и ведения активного наземного и воздушного патрулирования, военнослужащие МООНСЛ обеспечивали охранение колонн транспорта снабжения армии Сьерра-Леоне в направлении Кабалы в округе Коинадугу и Бумбуны в округе Тонколили.
Kabala's only 1 5 minutes away. Отсюда до Кабалы 15 минут.
Больше примеров...
Кабалу (примеров 11)
By 31 July, ECOMOG troops moved back in force into Kabala as rebel forces withdrew. К 31 июля крупные силы ЭКОМОГ вернулись в Кабалу, а силы мятежников отошли.
Since the incursion of former junta elements into Kabala at the end of July 1998, humanitarian agencies have been unable to assess needs there because of unpredictable security. Период после вторжения сторонников бывшей хунты в Кабалу в конце июля 1998 года гуманитарные учреждения были не в состоянии провести оценку потребностей в этом районе по причине существования непредсказуемой и нестабильной с точки зрения безопасности обстановки.
Despite the rainy season, the forces of the Military Observer Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) continued to advance, recapturing Kabala in the north. Несмотря на начавшийся сезон дождей, силы Группы военных наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств продолжали вести наступление, вновь захватив Кабалу на севере страны.
The large number of dependants of the AFRC/ex-SLA combatants who emerged from the bush at Kabala on 3 April drew attention to the need to take special measures to protect dependants of ex-combatants, the majority of whom are women and children. Большое число членов семей бойцов РСВС/бывшей АСЛ, которые вышли из джунглей и прибыли в Кабалу З апреля, заставили обратить внимание на необходимость принятия особых мер по защите членов семей бывших бойцов, большинство из которых - женщины и дети.
English Page 4. The rebels are now thought to control much of the north of the country, though ECOMOG has, with varying success, contested rebel control around Lunsar, Port Loko and Kambia, and retains possession of Kabala and Bumbuna. Предполагается, что в настоящее время мятежники контролируют большинство районов на севере страны, хотя силам ЭКОМОГ в той или иной степени удавалось перехватить у мятежников контроль над районами вокруг Лунсара, Порт-Локо и Камбии, а также удерживать Кабалу и Бумбуну.
Больше примеров...