Английский - русский
Перевод слова Kabala

Перевод kabala с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кабале (примеров 23)
In the northern sector, ECOMOG would deploy a brigade headquartered at Makeni, with battalions located at Port Loko, Magburaka and Kabala. Что касается северного сектора, то ЭКОМОГ развернет штаб бригады в Макени, а батальоны будут размещены в Порт-Локо, Магбураке и Кабале.
Teams of five observers each would also be deployed at Bo, Kabala, Kailahun, Koidu and Pujehun to monitor and verify the ceasefire. Группы по пять наблюдателей каждая будут также развернуты в Бо, Кабале, Кайлахуне, Коиду и Пуджехуне для наблюдения и контроля за выполнением договоренности о прекращении огня.
Training was provided to 180 members of civil society in Kambia, Kabala, Kailahun, Pujehun and Freetown on human rights monitoring and thematic human rights issues. Условия обучения по вопросам мониторинга прав человека и различным аспектам проблем защиты прав человека были предоставлены 180 членам гражданского общества в Камбии, Кабале, Каилахуне, Пуджехуне и Фритауне.
In addition, the Section printed 84 three-volume copies of the 1991 Constitution of Sierra Leone in Braille for the visually impaired, which were distributed to five schools for the blind in Freetown, Makeni, Kabala, Bo and Koidu. Кроме того, Секция издала в печатном виде 84 экземпляра трехтомника Конституции Сьерра-Леоне 1991 года на азбуке Брайля для людей с ослабленным зрением и распространила это издание среди пяти школ для слепых во Фритауне, Макени, Кабале, Бо и Койду.
Other police stations are being rehabilitated in Kambia, Kabala, Daru, Moyamba and Lunsar using DFID funds and, in Lunsar, through a contribution from the Government of Norway. Ремонт полицейских участков в Камбии, Кабале, Дару, Моямба и Лунсаре осуществляется с использованием средств министерства по вопросам международного развития, а в Лунсаре - на средства правительства Норвегии.
Больше примеров...
Кабала (примеров 17)
The Kabala warns that the 36 must not become self-aware... but your son is. Кабала предупреждает, что 36е не должны обладать самосознанием. Но у Вашего сына оно есть.
At the same time, about 40,000 internally displaced persons have flooded into the towns of Masingbi, Makeni, Kabala and Magburaka. В то же самое время в города Масингби, Макени, Кабала и Магбурака прибыло около 40000 перемещенных лиц.
Of 13 districts, 5 (Kabala Kambia, Pujehun, Bonthe and Kailahun) lacked a resident magistrate. В 5 из 13 районов (Кабала Камбия, Пуджехун, Бонте и Каилахун) не заполнены должности магистратов.
Civilian needs have also been assessed in recently accessible Government-controlled areas, such as Yele, Port Loko, Daru, Kabala, Songo and the Rogberi-Masiaka corridor. Оценка потребностей гражданского населения была также проведена в недавно ставших доступными контролируемых правительством районах, таких, как Еле, Порт-Локо, Дару, Кабала, Сонго и коридор Рогбери-Масиака.
The civil affairs component, which would consist of 10 civil affairs officers, would maintain nine field sites located in Freetown, the three provincial capitals and major towns such as Kabala, Kailahun, Kambia and Koidu. Компонент по гражданским вопросам, в состав которого будут входить 10 сотрудников по гражданским вопросам, будет иметь девять мест размещения, расположенных во Фритауне, столицах трех провинций и в таких крупных городах, как Кабала, Каилахун, Камбиа и Койду.
Больше примеров...
Кабалы (примеров 17)
At the same time, patrolling will continue towards and into Bumbuna, Kabala and Kambia districts and Kailahun. Одновременно продолжится патрулирование в направлении и на территории Бумбуны, Кабалы, районов Камбии и Каилахуна.
At about the same time, the rebels attacked a civilian bus about 10 kilometres south of Kabala, killing seven passengers. Одновременно с этим мятежники совершили нападение на пассажирский автобус приблизительно в 10 км к югу от Кабалы, убив при этом семь пассажиров.
"We work so that the boys can go to school." - Adolescent girl, village near Kabala, Sierra Leone. «Мы работаем, чтобы мальчики могли ходить в школу», - девочка подросткового возраста, деревня вблизи Кабалы, Сьерра-Леоне.
It has been reported that large numbers of civilians were abducted from Kabala, as has been the practice of the RUF in the past. Сообщалось, что из Кабалы было похищено большое количество гражданских лиц, что практиковалось ОРФ в прошлом.
The Secretary-General also reported that the ex-SLA had harassed civilians and looted villages in Kabala. Кроме того, Генеральный секретарь сообщал о том, что бойцы экс-АСЛ притесняли гражданских лиц и грабили деревни в районе Кабалы.
Больше примеров...
Кабалу (примеров 11)
The remainder returned spontaneously on foot through Kambia, Kabala, Kono district, Kailahun, Daru and Kenema. Оставшаяся часть возвратилась неорганизованно, пешим путем, через Камбиа, Кабалу, район Коно, Каилахун, Дару и Кенему.
Since the incursion of former junta elements into Kabala at the end of July 1998, humanitarian agencies have been unable to assess needs there because of unpredictable security. Период после вторжения сторонников бывшей хунты в Кабалу в конце июля 1998 года гуманитарные учреждения были не в состоянии провести оценку потребностей в этом районе по причине существования непредсказуемой и нестабильной с точки зрения безопасности обстановки.
In the north-east, the rebel capacity to concentrate and coordinate their forces appears to have eroded since the time of their attack on Kabala in July. На северо-востоке страны способность мятежников концентрировать силы и координировать их действия, как представляется, несколько ослабла после совершенного ими нападения на Кабалу в июле сего года.
A mission to Kabala, undertaken only days before the 27 July attack, estimated that some 18,000 civilians were residing in the town, including a large number of internally displaced persons from Kono district. По оценкам миссии в Кабалу, которая была проведена всего лишь за несколько дней до нападения, происшедшего 27 июля, в городе проживает около 18000 гражданских лиц, в том числе большое количество перемещенных внутри страны лиц из района Коно.
ECOMOG remains firmly in control of the Freetown peninsula and of a security cordon east of the capital, including the main highway providing access to Lungi and to Bo/Kenema, as well as Bumbuna and Kabala in the Northern Province. ЭКОМОГ сохраняет за собой прочный контроль над полуостровом Фритаун и зоной безопасности к востоку от столицы, включая главную шоссейную дорогу, ведущую в Лунги и Бо/Кенему, а также Бумбуну и Кабалу в Северной провинции.
Больше примеров...