| A lady can slice your jugular as quick as a Comanche. | Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи. |
| Eliphas killed the farmer with a swift bite to the jugular. | Элифас убил фермера быстрым укусом в яремную вену. |
| Deep puncture wounds to the trachea pierced the jugular. | Глубокие колотые раны трахеи прокололи яремную вену. |
| If you stick a needle in the jugular of any living creature the heart itself acts as a pump. | Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса. |
| It's not like in the movies when someones' jugular is severed and they immediately drop dead. | Это не как в фильмах, когда кому-то перерезали яремную вену, и он упал замертво. |
| She just goes straight for the jugular. | Она бьет в самое уязвимое место. |
| He doesn't bother to bite your jugular like a lion, say. | Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев. |
| You really go for the jugular. | Да ты настроена бить в уязвимое место. |
| This is the jugular. | Это самое уязвимое место. |
| Go for the jugular. | Найди его уязвимое место. |
| That's just in case you hit my jugular. | Это просто на случай, если перережешь мне горло. |
| The desire to rip out your jugular every time he's with you? | О желании разорвать тебе горло каждую секунду, что он с тобой? |
| Go for the jugular? | Взять вас за горло? |
| All think the pressure on the jugular killed him | Все поверили, что он... умер, потому что передавил горло... |
| Squeeze the lemon in my eyes, so I can't see, stab me in the jugular with a claw, and then shove the tail down my throat, so I can't scream for help. | Выдавишь лимон мне в глаза, чтобы я не мог ничего видеть, проткнешь клешней мою яремную вену, а потом затолкаешь хвост прямо мне в горло, чтобы я и на помощь позвать не смог. |
| Mr. Walker appears to have had his anterior jugular severed by a piece of flying shrapnel. | У мистера Уолкера, по-видимому, передняя яремная вена разорвана осколками летящей шрапнели. |
| Nicked jugular, shattered jaw. | Задета яремная вена, раздроблена челюсть. |
| It looks like his jugular is severed. | Похоже, у него перерезана яремная вена. |
| Having her jugular cut was not great, but in some ways, a lot less traumatic than her past. | Перерезанная яремная вена - это, конечно, кошмар, но с другой стороны, намного менее болезненно ее прошлого. |
| Grab a fork and stab me in the jugular. | Схвати вилку и ударь меня в шею. |
| Well, knife, it... nicked your jugular. | Ну... этот нож воткнулся тебе в шею. |
| He doesn't bother to bite your jugular like a lion. No. | И он не станет перекусывать тебе шею, как лев. Нет, нет. |
| A dancer killed her partner by biting through her jugular. | Танцовщица, убившая партнёршу прокусив шею. |
| stab a smuggler in the jugular and watch him die corrupt a teen from Tatooine | вруби мусора компактор, защити главный реактор, контрабандиста пырни в шею и гляди на смерть. |
| Straight for the jugular. | Бьет прямо по больному. |
| Or did you go for the jugular... | Или ударили по больному... |
| No games, no subterfuge, just straight for the jugular? | Без игр, без уверток... Прямо взять и ударить по больному? |
| Bullet missed your jugular by about three millimeters. | Пуля прошла от яремной вены в трех миллиметрах. Не шевелитесь. |
| Exsanguination from transection of the jugular by a. 38 caliber round, if you please. | Кровотечение из поперечного рассечения яремной вены вызванного пулей 38 калибра, если позволите. |
| To avoid a posthumous spray from your would-be victim's jugular, you lay them facedown, loom over them like so. | Чтобы избежать посмертных брызг крови из яремной вены твоей потенциальной жертвы, ты кладешь ее лицом вниз, становишься над ней вот так. |
| By forgoing the use of the jugular, you'll have no visible scaring on the neck. | Благодаря отказу от использования яремной вены У вас не останется даже шрама на шее |
| I haven't done a jugular line since my residency. | Я не выполняла катетеризацию яремной вены с самой резидентуры. |