In the jugular preferably. okay. | Желательно в яремную вену. Поняла. |
A lady can slice your jugular as quick as a Comanche. | Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи. |
Eliphas killed the farmer with a swift bite to the jugular. | Элифас убил фермера быстрым укусом в яремную вену. |
In the jugular, preferably. | Желательно в яремную вену. Поняла. |
You just took one in the jugular, man! | Ты себе в яремную вену засадил, чувак! |
He doesn't bother to bite your jugular like a lion, say. | Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев. |
Go for the jugular. | Найди его уязвимое место. |
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Or are you too soft {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to go for the jugular? | Ты ведь не слишком добрая, чтобы не бить в самое уязвимое место? |
Or are you too soft to go for the jugular? | Ты ведь не слишком добрая, чтобы не бить в самое уязвимое место? |
Which one of them knows which jugular to slice on a five-headed Hydra? | Кто из них укажет на уязвимое место пятиголовой Гидры? |
You said go for the jugular. | Вы сказали, взять за горло. |
That's just in case you hit my jugular. | Это просто на случай, если перережешь мне горло. |
You should be going for the jugular, not going through phone records. | Ты должна вгрызаться в горло, а не расспрашивать про телефонные звонки. |
Go for the jugular? | Взять вас за горло? |
Keep the change. That's just in case you hit my jugular. | Сдачу оставь себе, мало ли, случайно горло мне перережешь. |
Mr. Walker appears to have had his anterior jugular severed by a piece of flying shrapnel. | У мистера Уолкера, по-видимому, передняя яремная вена разорвана осколками летящей шрапнели. |
Nicked jugular, shattered jaw. | Задета яремная вена, раздроблена челюсть. |
It looks like his jugular is severed. | Похоже, у него перерезана яремная вена. |
Having her jugular cut was not great, but in some ways, a lot less traumatic than her past. | Перерезанная яремная вена - это, конечно, кошмар, но с другой стороны, намного менее болезненно ее прошлого. |
Grab a fork and stab me in the jugular. | Схвати вилку и ударь меня в шею. |
Well, knife, it... nicked your jugular. | Ну... этот нож воткнулся тебе в шею. |
He doesn't bother to bite your jugular like a lion. No. | И он не станет перекусывать тебе шею, как лев. Нет, нет. |
A dancer killed her partner by biting through her jugular. | Танцовщица, убившая партнёршу прокусив шею. |
stab a smuggler in the jugular and watch him die corrupt a teen from Tatooine | вруби мусора компактор, защити главный реактор, контрабандиста пырни в шею и гляди на смерть. |
Straight for the jugular. | Бьет прямо по больному. |
Or did you go for the jugular... | Или ударили по больному... |
No games, no subterfuge, just straight for the jugular? | Без игр, без уверток... Прямо взять и ударить по больному? |
Bullet missed your jugular by about three millimeters. | Пуля прошла от яремной вены в трех миллиметрах. Не шевелитесь. |
Peter Coe. C.O.D. is exsanguination due to a severed jugular carotid complex. | Причина смерти Питера Коу - потеря крови из-за повреждения яремной вены и сонной артерии. |
To avoid a posthumous spray from your would-be victim's jugular, you lay them facedown, loom over them like so. | Чтобы избежать посмертных брызг крови из яремной вены твоей потенциальной жертвы, ты кладешь ее лицом вниз, становишься над ней вот так. |
Once the knife is by the jugular, you slice... In one swift motion, and then, well, it just becomes about waiting for the stillness, which happens quite fast if you've done it correctly. | Когда нож у яремной вены, режете одним быстрым движением, а потом, просто ждете, когда жертва станет неподвижной, а это быстро случится, если вы всё сделали правильно. |
I haven't done a jugular line since my residency. | Я не выполняла катетеризацию яремной вены с самой резидентуры. |