The fact that women often had to juggle their working lives and their responsibilities as mother and homemaker kept them from playing a more active role in society, as did their relatively low earning power. |
Тот факт, что женщины зачастую вынуждены совмещать свою работу с выполнением материнских и домашних обязанностей, мешает им играть более активную роль в жизни общества, равно как и их относительно ограниченные возможности получения доходов. |
It just amazes me, Natasha, how you juggle everything. |
Наташа, я восхищаюсь, как вам удается совмещать столько всего. |
Just wasn't sure you'd want to juggle. |
Просто не знаю, как ты будешь совмещать это. |
UNHCR reports that the Special Constraints Panel has been helpful to staff members trying to juggle family responsibilities with career choices. |
УВКБ сообщает, что Совет по особым обстоятельствам помогает сотрудникам успешно совмещать семейные обязанности с карьерными устремлениями. |
Like, how do you juggle a girlfriend and a son with guys like me? |
Как тебе удается совмещать семью и парней типа меня? |