| The fact that women often had to juggle their working lives and their responsibilities as mother and homemaker kept them from playing a more active role in society, as did their relatively low earning power. |
Тот факт, что женщины зачастую вынуждены совмещать свою работу с выполнением материнских и домашних обязанностей, мешает им играть более активную роль в жизни общества, равно как и их относительно ограниченные возможности получения доходов. |
| How do you juggle it all? |
Как всё это совмещать? |
| UNHCR reports that the Special Constraints Panel has been helpful to staff members trying to juggle family responsibilities with career choices. |
УВКБ сообщает, что Совет по особым обстоятельствам помогает сотрудникам успешно совмещать семейные обязанности с карьерными устремлениями. |
| I mean, in fairness, though, it's hard for any couple to juggle two careers and a relationship in this crazy city. |
Хотя, если говорить откровенно, сложновато паре совмещать свои карьеры и отношения в большом городе. |
| it's a lot to juggle right now. |
я не могу сейчас все совмещать. |