Dominating religions of mankind of steel, so-called, Abraham religions is Judaism, Christianity and an Islam. | Доминирующими религиями человечества стали, так называемые, авраамические религии - иудаизм, христианство и ислам. |
Judaism, being a religion, is not an independent nationality. | Иудаизм, как религия откровения, не имеет национальности и независимого существования. |
Moreover, religion and other religions such as Islam and Judaism are discussed during history, geography and philosophy lessons, although not as specific subjects. | Кроме того, вопросы веры и специфика других религий, таких, как ислам и иудаизм, затрагиваются в курсах истории, географии или философии, не являясь при этом отдельным предметом. |
While some sources agree that Abu Karab was the first of the Himyarite kings to convert to Judaism, the circumstances of his conversion are immersed in myth and legend. | В то время как большинство источников согласны, что Абукариб был первым из царей Химьяритов сменивших свою веру на иудаизм, обстоятельства его преобразования погружаются в мифах и легендах. |
Pahlavi studied and practiced a number of religions and spiritualities, including Taoism, Buddhism (Zen), Hinduism (Advaita), Judaism, Christianity and Islam over a forty year period. | С конца 1960-х годов Пехлеви изучал и практиковал в течение сорока лет ряд религий и духовностей, в том числе даосизм, буддизм (дзен), индуизм (Адвайта), иудаизм, христианство и ислам. |
Barak, who had beaten Binyamin Netanyahu in the election for Prime Minister, had to form an unstable coalition government with six other parties: Shas, Meretz, Yisrael BaAliyah, the Centre Party, the National Religious Party and United Torah Judaism. | Эхуд Барак, как победивший Биньямина Нетаньяху на прямых выборах премьер-министра, вынужден был сформировать нестабильное коалиционное правительство с шестью другими партиями: Шас, Мерец, Исраэль ба-Алия, Партия Центра, МАФДАЛ и Яхадут ха-Тора. |
United Torah Judaism left the government in September 1999 due to a dispute over the transport of a turbine on Shabbat. | Яхадут ха-Тора вышла из коалиции в сентябре 1999 года из-за разногласий по поводу перевозки турбины во время Шаббата. |
Together with Likud-Gesher-Tzomet, Netanyahu also included Shas, the National Religious Party, Yisrael BaAliyah, United Torah Judaism and the Third Way in the government, with the coalition holding 66 of the 120 seats in the Knesset. | Наряду с Ликуд-Гешер-Цомет, Нетаньяху включил в правящую коалицию партии ШАС, МАФДАЛ, Исраэль ба-Алия, Яхадут ха-Тора и Третий путь (англ.)русск., которые в общей сложности располагали 66 из 120 мест в Кнессете. |
In early February 2006, Agudat Israel and Degel HaTorah agreed to run together as United Torah Judaism, despite the fact that the contentious "sixth seat" issue remained undecided. | В начале февраля 2006 года Агудат Исраэль и Дегель ха-Тора пришли к решению идти на выборы в Кнессет вместе, как объединение «Яхадут ха-Тора», несмотря на тот факт, что вопрос о спорном «шестом месте» остался нерешенным. |
Your reasons for converting to Judaism are bad ones. | Твои причины быть иудеем - плохи! |
I want to convert to Judaism | Я хочу стать иудеем. |
Sorry, that was 50 years of repressed Judaism. | Вот вам 50 лет подавленного еврейства. |
The kallah (general assembly) was a characteristic feature of Babylonian Judaism altogether unknown in Judea. | Калла (общее, генеральное собрание) было характерной особенностью вавилонского еврейства, совершенно неизвестной в Палестине. |
The existence of the conditions Pappenheim criticized - traffic in women, neglect of illegitimate Jewish orphans - was denied, and she was accused of "insulting Judaism." | Отрицались обнародованные Паппенгейм факты - торговля женщинами, пренебрежение к незаконнорождённым еврейским сиротам, её обвиняли в «оскорблении еврейства». |
No other city has played such a dominant role in the history, politics, culture, religion, national life and consciousness of a people as has Jerusalem in the life of Jewry and Judaism. | Никакой другой город не сыграл столь доминирующей роли в истории, политике, культуре, религии, национальной жизни и сознании народа, какую сыграл Иерусалим в жизни еврейства и в иудаизме. |