The thermal power plants (TPP) will, first, become joint-stock companies and then, will be fully privatized. |
Теплоэлектростанции (ТЭС) будут сначала преобразованы в акционерные компании, а лишь затем полностью приватизированы. |
Productivity is higher in joint-stock companies than in State-owned enterprises. |
По сравнению с государственными предприятиями акционерные компании обладают более высокой производительностью. |
Owner-occupied flats in multi-flat buildings organized as joint-stock companies; and |
квартиры, в которых проживают владельцы, в многоквартирных зданий, организованных как акционерные компании; и |
On April 10, 1606, King James I of England granted a charter forming two joint-stock companies. |
10 апреля 1606 года король Яков I предоставил устав, образовавший две акционерные компании по образованию колоний. |
According to data obtained, 43 subjects in Slovakia have been affected by the embargo, three quarters of them are private and privatized physical and juridical persons and nearly one quarter are joint-stock companies with State participation. |
Согласно полученным данным, эмбарго затронуло 43 субъекта права в Словакии, три четверти из которых - это частные и приватизированные предприятия физических и юридических лиц и почти одна четверть - акционерные компании с участием государства. |
The first radical decisions for adapting the energy sector to market operation were taken in 1994 when the Government re-established the Ministry of Coal Industry (Minugleprom) and transformed the State enterprises into joint-stock companies. |
Первые радикальные решения относительно адаптации энергетического сектора к рыночным условиям были приняты в 1994 году, когда правительство вновь создало министерство угольной промышленности (Минуглепром) и преобразовало государственные предприятия в акционерные компании. |
Armenia has enacted a series of laws relating to the privatization of State enterprises, and 90 per cent of construction enterprises have been transformed into private or joint-stock companies. |
Армения приняла ряд законов о приватизации госпредприятий, и в настоящее время 90 процентов строительных организаций преобразованы в частные или акционерные компании. |
A holding company will be created and the two companies transformed into joint-stock companies, namely Polish Oil (POC) and Polish Gas Company (PGC). |
Будет создана холдинговая компания, а две компании будут преобразованы в акционерные корпорации, а именно: Польскую нефтяную компанию (ПНК) и Польскую газовую компанию (ПГК). |
Joint-stock companies account for 32% of transport services and 44% of goods turnover out of the total for enterprises coming under the Ministry of Transport and Communications. |
Акционерные компании предоставляют 32% транспортных услуг и обеспечивают 44% общего объема грузооборота предприятий, подчиняющихся министерству транспорта и коммуникаций. |
The "Big Four" were joint-stock public companies and they continued to run the railway system until 31 December 1947. |
«Большая Четверка» представляла собой публичные акционерные компании, продолжавшие работать вплоть до 31 декабря 1947 года. |
enabled by cooperative arrangements and technologies, such as the joint-stock ownership company, shared liability insurance, double-entry bookkeeping. |
Он стал возможен благодаря совместным договорённостям и технологиям, таким как акционерные компании, общая страховая ответственность и двойная бухгалтерия. |
In 1994, the Government transformed the State companies in the gas and electric power sectors, into joint-stock companies (JSC). |
В 1994 году правительство преобразовало государственные предприятия газовой промышленности и электроэнергетики в акционерные компании. |
Ordinary joint-stock companies must have a minimum capital of NOK 30,000 upon incorporation, which was reduced from 100,000 in 2012. |
Обыкновенные акционерные общества должны иметь минимальный капитал в размере 30000 норвежских крон при регистрации, который был сокращен со 100000 в 2012 году. |
Publicly traded joint-stock companies must have a minimum capital of NOK 1 million. |
Публично торгуемые акционерные общества должны иметь минимальный капитал в размере 1 млн норвежских крон. |
privatized enterprises transformed into joint-stock companies; |
с) приватизированные предприятия, преобразованные в акционерные общества; |
During the process of privatization, which had been largely completed, 1,432 state-owned enterprises, valued overall at about CK 540,000 million had been transformed into joint-stock companies. |
В ходе процесса приватизации, который в значительной мере уже осуществлен, 1432 государственных предприятия, которые оценивались на общую сумму 540 млрд. крон, были преобразованы в акционерные общества. |
Plans for 1999 include the conversion into joint-stock companies of 21 State transport enterprises (20 road-transport enterprises and one marine transport enterprise). |
В 1999 году предполагается преобразовать в акционерные общества 21 государственное предприятие транспорта, в том числе 20 предприятий автомобильного и 1 предприятие морского транспорта. |
By the start of 1999, 93% of inland waterways transport enterprises, 75% of marine transport enterprises and 65% of road transport enterprises had been converted into joint-stock companies. |
К началу 1999 года 93% предприятий речного транспорта, 75% морского и 65% автомобильного транспорта преобразованы в акционерные общества. |
Funds for SME start-ups are provided by commercial banks and the State under various programmes, as well as by other creditors such as joint-stock companies, incorporated as NGOs for support of SMEs in urban and rural areas through micro crediting. |
Средства для открытия МСП предоставляются коммерческими банками и государством в рамках различных программ, а также другими кредиторами, такими как акционерные общества, объединившиеся в НПО для поддержки МСП в городских и сельских районах с помощью микрокредитования. |
This will involve converting most SOEs into joint-stock companies and allowing loss-making enterprises to restructure through mergers or go bankrupt. |
Решением предусматривается преобразование большинства государственных предприятий в акционерные общества и прекращение поддержки убыточных предприятий, которые будут вынуждены проводить либо реорганизацию посредством слияния, либо объявлять о своем банкротстве. |
The clan and tribal communes, peasant firms, joint-stock companies and small businesses set up during the reforms have through lack of State aid turned into barter economies dragging out a beggarly existence. |
Созданные в ходе реформы родовые и родоплеменные общины, крестьянские хозяйства, акционерные общества и малые предприятия, не получив государственную поддержку, превратились в натуральные хозяйства, влачащие нищенское существование. |
Joint-stock companies, the institution of which was regulated by law in 1833, were approved by law, that is, an individual law for each individual society. |
Акционерные общества, учреждение которых было отрегулировано законом в 1833 году, были утверждаемы декретно, то есть индивидуальным законом для каждого отдельного общества. |
A special and by far less common form of joint-stock companies, intended for companies with a large number of shareholders, is the publicly traded joint-stock companies, called allmennaksjeselskap and abbreviated ASA. |
Особой и гораздо менее распространенной формой акционерных обществ, предназначенной для компаний с большим количеством акционеров, являются публично торгуемые акционерные общества, называемые allmennaksjeselskap (сокращенно ASA). |
Agricultural products are produced by 1,5 thousand holdings of different types: joint-stock companies, associations, state farms. |
В аграрном секторе сельскохозяйственную продукцию производят более полутора тысяч хозяйств всех форм собственности: акционерные общества, товарищества различных типов, коллективно-долевые хозяйства. |