| the interns, we're... we're just having a little darts tournament thing at joe'S. | Интерны, мы... мы просто устраиваем турнир по дартсу у Джо. |
| You're hurting me, Joe. | Ты делаешь мне больно, Джо. |
| Look, I only permitted you two to stay 'cause your Ricky was so nice to Uncle Joe when he fell off the roof last year. | Слушай, я разрешила вам тут остаться только потому, что твой Рики был так добр к дяде Джо, когда тот упал с крыши в прошлом году. |
| Joe and Curtis inform Wild Bill who tells them that Taylor told of a location in which the Lion conducts his experiments: Blackbeard Island. | Джо и Кёртис сообщают об этом Дикому Биллу, который говорит им, что Тейлор сказал о местоположении, в котором Лео проводит свои эксперименты - остров Чёрной Бороды. |
| Joseph Hillstrom King, who writes as Joe Hill, published a collection of short stories, 20th Century Ghosts, in 2005. | Джозеф Хиллстром Кинг, который пишет под профессиональным псевдонимом Джо Хилл, опубликовал сборник рассказов, «Призраки 20-го века», в 2005 году. |
| If you're over Joe, why not see people? | Если ты забыла Джои, почему ни с кем не встречаешься? |
| Are there any employees at Joe's supermarket who started in the seventies and are still there? | В супермаркете "У Джои" есть сотрудники, которые начали работать в семидесятых и до сих пор там? |
| You're not with Joe any more? | Вы расстались с Джои? |
| I'm going to find Joe. | Я хочу найти Джои. |
| You'd better check on Joe Toye out on the OP. | Наведайся к Джои Тою, радисту. |
| Joe, I don't think a four-letter word for "ship" can be "ship." | Джоуи, не думаю, что корабль из 7 букв - это "корабль". |
| It's not charity, Joe. | Это не взносы, Джоуи. |
| Similarly for "Joe", which is listed as an alias for Yazid Sufaat, and "Henry", an alias for Amran Mansor. | То же самое произойдет с «Джоуи», псевдонимом Язида Суфаата, и «Генри», псевдонимом Амрана Мансора. |
| Joey - "Joe Joe" Bigelow was always there. | Джоуи - "Джо Джо" Биглоу всегда был где-то поблизости. |
| My name is Starrett, Joe Starrett, and this here's Joey. | Меня зовут Старретт, Джо Старретт. А это Джоуи. |
| You are going to fix this, Joe. | Так что иди и мирись с ним, Джоу. |
| Wednesday, no Joe? | Среда - Джоу нет? |
| The three individuals, Ms. Rosie McCorley, Ms. Geraldine Ferrity and Mr. Joe Doherty, were apparently interviewed in the context of a public event launched by this group, created to assist ex-prisoners in their reintegration into society. | Согласно имеющейся информации, три конкретных лица, а именно г-жа Роузи Маккорли, г-жа Джералдин Феррити и г-н Джоу Дохерти, были проинтервьюированы в связи с проведением одного общественного мероприятия их Комитетом в целях оказания помощи бывшим заключенным в их реинтеграции в общество. |
| Although one suspect, Joe Victor Cooper, was arrested on 18 July 2008, he was released from jail on the undertaking of his attorney, John L. Greaves, to produce Cooper in court on 21 July 2008. | Хотя один подозреваемый, некто Джоу Виктор Купер, подвергся аресту 18 июля 2008 года, но затем был отпущен на свободу при содействии его адвоката Джона Л. Гривса, который обещал доставить Купера в суд 21 июля 2008 года. |
| Great Britain and Melanie Allison, Jennifer Douglas, Ian Todd, Christine Northern Ireland Crawley, Janet Veitch, Sue Blackwell, Mark Runacres, Pat Holden, Jolyon Welsh, Matthew Johnson, Joe Ritchie, Gill Porter | Сьюзан Аткинс, Сью Льюис, Джули Эшдаун, Марк Петик, Мелани Аллисон, Дженнифер Даглас, Иян Тодд, Кристин Кроули, Джанет Вейтч, Сью Блэквел, Марк Рунакрес, Пэт Холден, Джолион Уэлш, Мэтью Джонсон, Джоу Ричи, Джилл Портер |
| All lyrics are written by Billie Joe Armstrong, all music is written by Green Day. | Все тексты написаны Billie Joe Armstrong, вся музыка написана Green Day. |
| Prospect, Remi Martin Lyrics & Tabs from LyricsReal] [Fat Joe feat. | Prospect, Remi Martin íà ñàéòå LyricsReal. Ïîëíûå òåêñòû ïåñåí Fat Joe feat. |
| In July 2010 Alonso and fellow Marvel editor Tom Brevoort began a weekly column on Comic Book Resources called "Marvel T&A", a new installment of which appears every Friday, along with Joe Quesada's "Cup O' Joe" column. | В июле 2010 года, Аксель Алонсо и его коллега Том Бревурт начали вести еженедельную колонку на сайте Comic Book Resources под названием «Marvel T&A», обновляя её каждую пятницу вместе с колонкой Джо Кесада «Cup O' Joe». |
| Titre: Souvenirs de Joe Dassin Auteur: Michel Rouchon et Catherine Rouchon. | Название: Souvenirs de Joe Dassin Автор: Michel Rouchon et Catherine Rouchon. |
| Joe Quesada, editor in chief of Marvel Comics revealed early in his online interview feature, "MyCup o' Joe", that the main villain in the What if? storyline is Victorious, though Kang the Conqueror makes an appearance. | Джо Кесада, главный редактор комиксов Marvel показал в начале в своем онлайн-интервью «MyCup o' Joe», сказал что главный злодей в What If...? в победноносной сюжетной линии является Канг Завоеватель. |
| I got Joe, grub, and... | И достал кофе, хавчик и... |
| Here. Cup of joe coming up. | Сейчас вылетит чашечка кофе! |
| Cup of joe, please. | Чашку кофе, пожалуйста. |
| Can I buy you a nice cup of Joe? | можно угостить тебя кофе? |
| You're so obsessed with your Joe's Coffee. | Ты так одержим этим кофе Джо. |
| In 1900, Joe, Frank, and their sister Mary moved to New York City, then the center of the US commercial art, advertising and publishing industries. | В 1900 году Джозеф, Франк и их сестра Мэри переехали в Нью-Йорк, центр коммерческого искусства, рекламной и издательской индустрии. |
| Joe Bonanno explains in his book A Man of Honor that a consigliere is more the voice or representative of the soldiers of the family, and that he may help to mediate in or resolve disputes on behalf of the lower echelons of the family. | Джозеф Бонанно в автобиографической книге «Человек чести» пояснил, что консильери в большей степени является гласом или представителем солдат (англ.)русск. семьи, и что он может помочь в посредничестве или разрешении споров от имени низших ступеней преступного клана. |
| With us, the CEO of Fishy Joe's, Mr. "Fishy" Joseph Gillman. | У нас в студии генеральный директор "Рыбного Джо" - Мистер Джозеф Гиллман... |
| Joseph Frederick "Joe" Sutter (March 21, 1921 - August 30, 2016) was an American engineer for the Boeing Airplane Company and manager of the design team for the Boeing 747 under Malcolm T. Stamper, the head of the 747 project. | Джозеф "Джо" Фредерик Саттер (21 марта 1921 - 30 августа 2016) инженер компании Boeing, руководитель команды разработчиков Boeing 747, глава проекта линейки коммерческих авиалайнеров Boeing 747. |
| And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt. | Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. |
| No, Joe and I know all the Italians. | Нет, мы с Жо дружим с итальянскими солдатами. |
| ~ Come here, Joe. | Иди сюда, Жо. |
| I'll get Dad, Joe. | Я вытащу папу, Жо. |
| As Joe said,... no news is good news. | Как Жо сказал: у нас есть письмо братьям, значит все будет хорошо. |
| So Porsche managed to put 5 of 8 drivers on the center of the podium, plus Jo Schlesser and Joe Buzzetta finishing in third place, with only Mitter being left out. | Таким образом, Порше привела на высшую ступень подиума пять из восьми своих гонщиков, да ещё Жо Шлессер и Джо Бузетта на третьем месте, и лишь Миттер выбыл. |
| In 1902, a sequel, Beautiful Joe's Paradise, was published. | В 1902 году издано продолжение повести «Рай Красавца Джоя». |
| He's Joe McCoy's boy, you know that. | Он же парнишка Джоя МакКоя, ты знаешь это! |
| Ted Gordon, former Navy Deputy Judge Advocate General, stated: Joe Miceli had his own turf to protect. | Тед Гордон, бывший заместитель главного судьи флота, заявил: «У Джоя Мичели было что защищать. |
| Joe sinks in the deepest depression. | Когда он отправляется в очередное турне по Франции, Мариз ждет ребенка. |
| A few days of fun and joy in Djerba are spent with Carlos and Bernard Leloup. Joe also makes it up with Jacques, inviting the Plaits to a trip to Morocco on December 9. | В компании Карлоса и Бернара Лелу Джо на несколько дней уезжает в Джерба, а 9 декабря он и Мариз приглашают Жака и Колетт Пле в Марокко, чтобы восстановить отношения после небольшой ссоры. |
| Extremely tired, Joe goes skiing to Courchevel. | Выбившись из сил, Джо уезжает с Мариз в Куршевель. |
| Joe seems to get himself into another fix - Maryse drags him into marriage. | У Джо масса забот, Мариз уговаривает его пожениться. |
| They come back late - Joe and Maryse to Bea's place, Jacques and Colette to Waldorf Astoria. | На его борту Жако и Джо и их жены - Колетт и Мариз. |