| Did you break into Joe and Suzanne Parks' house? | Вы вламывались в дом Джо и Сьюзанн Паркс? |
| Joe and Curtis inform Wild Bill who tells them that Taylor told of a location in which the Lion conducts his experiments: Blackbeard Island. | Джо и Кёртис сообщают об этом Дикому Биллу, который говорит им, что Тейлор сказал о местоположении, в котором Лео проводит свои эксперименты - остров Чёрной Бороды. |
| Joe, how about you lead us in prayer? | Джо, как насчет того, чтобы ты помог нам с молитвой? |
| So we're off Proposition Joe's people? | Так значит, мы больше не работаем по людям Джо сделки? |
| Would you like me to drive, Joe? | Ты хотел бы, чтобы я повела машину, Джо? |
| Joe, my first husband, He absolutely loved going out. | Мой первый муж Джои, вот он очень любил ходить на вечеринки. |
| I was upset Joe was marrying. | Я была расстроена, что Джои женился. |
| I've got Tara working at Joe's on Main summer of '76 through '77. | Тара работала в "У Джои" на Мэин, с лета 76 и весь 77 года. |
| "Little Joe"? It supposed to be "Smoke"! | "Маленькие Джои"? Это должен быть "Дым"! |
| It was good to see you, Joe. | Рад повидаться, Джои. |
| Connie, you give us Joe Sava, the D.A. will go easy on you. | Конни, вы "сдаёте" нам Джоуи Сава и прокурор даст вам поблажку. |
| Joe, have you looked outside? | Джоуи, ты смотрел в окно? |
| This is your family, Joe. | Это ваша семья, Джоуи. |
| My name is Starrett, Joe Starrett, and this here's Joey. | Меня зовут Старретт, Джо Старретт. А это Джоуи. |
| I'm not safe anywhere, Ryan, and neither is Joey, not until Joe is dead. | Райн, я нигде не могу быть в безопасности И Джоуи не в безопасности, пока Джо жив. |
| Joe, our last witch doctor, had a spot just like that. | У Джоу, нашего последнего колдуна, было такое же пятно. |
| well, Joe and I were already going | Ну, мы с Джоу и так собирались ехать |
| Wednesday, no Joe. | Джоу. Среда - Джоу нет. |
| Wednesday, no Joe? | Среда - Джоу нет? |
| The three individuals, Ms. Rosie McCorley, Ms. Geraldine Ferrity and Mr. Joe Doherty, were apparently interviewed in the context of a public event launched by this group, created to assist ex-prisoners in their reintegration into society. | Согласно имеющейся информации, три конкретных лица, а именно г-жа Роузи Маккорли, г-жа Джералдин Феррити и г-н Джоу Дохерти, были проинтервьюированы в связи с проведением одного общественного мероприятия их Комитетом в целях оказания помощи бывшим заключенным в их реинтеграции в общество. |
| The first single was "One" featuring Akon; Fat Joe commented that his marriage inspired this song. | Первым синглом стал «One» при участии Akon; Fat Joe прокомментировал, что написать эту песню побудила его свадьба. |
| After college, Goldstein worked at regional theaters in several musicals, including Smokey Joe's Cafe, Victor Victoria and Anything Goes. | После окончания колледжа, Лиза работала в региональных театрах в нескольких мюзиклах, в том числе «Cafe Smokey Joe», «Виктор Виктория» и «Anything Goes». |
| One Janitor Joe track, "Under The Knife", can also be found on an OXO records 4-track EP, released in 1993. | Один трек Janitor Joe, «Under The Knife», можно обнаружить на EP записи с 4 треками OXO, выпущенном в 1993. |
| In July 2010 Alonso and fellow Marvel editor Tom Brevoort began a weekly column on Comic Book Resources called "Marvel T&A", a new installment of which appears every Friday, along with Joe Quesada's "Cup O' Joe" column. | В июле 2010 года, Аксель Алонсо и его коллега Том Бревурт начали вести еженедельную колонку на сайте Comic Book Resources под названием «Marvel T&A», обновляя её каждую пятницу вместе с колонкой Джо Кесада «Cup O' Joe». |
| In 2012, Fremantle Press published a postmodern interpretation of Moondyne Joe's life, The Ballad of Moondyne Joe, including poems and prose by John Kinsella and Niall Lucy. | В 2012 году издательство «Fremantle Press» опубликовало постмодернистскую интерпретацию жизни Мундина Джо, «The Ballad of Moondyne Joe», в стихах и прозе за авторством Джона Кинселла и Найала Люси. |
| I was about to grab a cup of Joe and a cig. | Я собирался взять чашку кофе и сигарету. |
| I got Joe, grub, and... | И достал кофе, хавчик и... |
| Grab a sweater and maybe an extra cup of Joe. | Захватите свитер и горячий кофе. |
| Drinking a refreshing cup of Joe on a boat... | Пьем охлажденный кофе в лодке... |
| How's about coming in for some coffee, Joe? | Может зайдешь на чашечку кофе, Джо? |
| And Joe told her that she was meant for better things. | И Джозеф сказал, что она может добиться большего. |
| Joe Valachi mentions a mysterious "Sandino" arbitrating disputes as the Genovese family consigliere in the 1940s. | Джозеф Валачи упоминает таинственного «Сандино», разрешающее споры как консиьери семьи Дженовезе в 1940-х годах. |
| Are you Joe Cooper? | Джозеф Р. Купер? |
| Joseph - Joe - Bevan. | Джозеф - Джо - Беван. |
| With: Eddy Constantine, Nicole Courcel, Joe (Joseph) Dassin as "Janos". | В ролях: Эдди Константин, Николь Курсель, Джо (Джозеф) Дассен в роли "Яноша". |
| It's called Eau de Joe. | Называется "О де Жо". |
| No, Joe and I know all the Italians. | Нет, мы с Жо дружим с итальянскими солдатами. |
| ~ Joe, don't follow me. | Жо, не беги! |
| I'll get Dad, Joe. | Я вытащу папу, Жо. |
| As Joe said,... no news is good news. | Как Жо сказал: у нас есть письмо братьям, значит все будет хорошо. |
| In 1902, a sequel, Beautiful Joe's Paradise, was published. | В 1902 году издано продолжение повести «Рай Красавца Джоя». |
| He's Joe McCoy's boy, you know that. | Он же парнишка Джоя МакКоя, ты знаешь это! |
| Ted Gordon, former Navy Deputy Judge Advocate General, stated: Joe Miceli had his own turf to protect. | Тед Гордон, бывший заместитель главного судьи флота, заявил: «У Джоя Мичели было что защищать. |
| He shows up at the presentation together with Joe, Maryse and Colette. | Он появляется на презентации вместе с Джо, Мариз и Колетт. |
| Joe is so absorbed by the beauty of the island that he buys twenty hectares of its terri-tory including one kilometer of the fine sand beach. | После серии концертов на Таити Джо и Мариз двенадцать дней отдыхают на островке Тахаа неподалеку от Папеэте. |
| Joe seems to get himself into another fix - Maryse drags him into marriage. | У Джо масса забот, Мариз уговаривает его пожениться. |
| At the same time, though CBS puts on the market the double compilation, Joe has to prepare the new album. | Первый бензиновый кризис не отразился на ходе работ, зато массу неприятностей доставили мошенники и воры. Дом стоил Джо и Мариз целого состояния. |
| This time Joe goes to the islands and other terri-tories at the back of beyond. According to the tour timetable, the Reunion, Madagascar and Djibouti are to be visited in June. | Джо под нажимом Мариз отправляется в очередное турне, на этот раз - по затерянным в океане островам и удаленным территориям: в программе гастролей Иль-де-Реюньон, Мадагаскар (из-за массовых беспорядков пребывание Джо здесь ограничится аэропортом) и Джибути. |