In a broader context of the historical Jewish role in the process of Westernization, the relationship to Jewry seems to be, for Viktor Karády, one of the main sources of the present ideological division. |
В более широком контексте еврейского влияния на процесс вестернизации, по мнению Виктора Каради (венгерский социальный историк) отношение к еврейской общине стало одним из основных причин идеологического разлада. |
The third interpretation was, according to Sugden, the one most favoured at the Scotland Yard and by "Old Jewry": The chalk message was a deliberate subterfuge, designed to incriminate the Jews and throw the police off the track of the real murderer. |
Третья трактовка, согласно Сагдену, одна из наиболее любимых как в Скотланд-Ярде, так и среди представителей еврейской общины Лондона: надпись была преднамеренной уловкой, предназначенной для фабрикации дела против евреев и сбивания полиции со следа настоящего убийцы. |
In order to make their works more accessible to all, the scholars of Moroccan Jewry composed many of their writings in the Arabic language. |
Для того, чтобы расширить доступ к своим произведениям, ученые марокканской еврейской общины сочиняли многие из своих произведений на арабском языке. |
In 1917 Bertha Pappenheim called for "an end to the splintering of Jewish welfare work," which helped lead to the founding of the Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland (Central Welfare Agency of German Jewry), which continues to exist today. |
В 1917 году Берта Паппенгейм потребовала «положить конец расколу раздробленности еврейской благотворительной помощи», что достигалось основанием до сих пор существующей Центральной благотворительной организации евреев Германии (Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland). |
Jerusalem is also home to a number of the world's largest yeshivot (Talmudical and Rabbinical schools), and has become the undisputed capital of Jewish scholarly, religious and spiritual life for most of world Jewry. |
Иерусалим является местом нахождения большого числа крупнейших в мире ешив (талмудических и раввинических школ), и превратился в бесспорную столицу еврейской академической, религиозной и духовной жизни для большей части мирового еврейства. |