Jean-Paul Sartre is a well-known French philosopher who was concerned with human authenticity and individuality. | Жан-Поль Сартр - известный французский философ, который занимался изучением человеческой аутентичности и индивидуальности. |
From left to right Jean-Paul Huchon, and Louis Schweitzer during the signing agreement between the Ile-de-France and the HALDE last night at the Cabaret Sauvage in Paris 19e.à right. | Слева направо, Жан-Поль Huchon, и Луи Швейцер на выполнение Конвенции между Иль-де-Франс и Высший совет вчера на Кабаре Соваж в правой 19e.à Париже. |
Being and Time influenced many thinkers, including such existentialist thinkers as Jean-Paul Sartre (although Heidegger distanced himself from existentialism-see below). | «Бытие и время» повлияло на многих мыслителей, включая таких известных экзистенциалистов, как Жан-Поль Сартр (но сам Хайдеггер дистанцировался от ярлыка экзистенциалиста, для этого он даже специально написал т. н. |
Drummer Jean-Paul Gaster made an appearance on the album The Mystery Spot by blues-rock band Five Horse Johnson. | Барабанщик Жан-Поль Гастер участвовал в записи альбома 2007 года «The Mystery Spot» блюз-рок-группы «Five Horse Johnson». |
On 30 May 1996, Mr. Georges Anderson Rutaganda and Mr. Jean-Paul Akayesu appeared before the First Trial Chamber, presided over by Judge Kama and composed of Judges Aspegren and Pillay. | Г-н Жорж Андерсон Рутаганда и Жан-Поль Акэйезу 30 мая 1996 года предстали перед Судебной камерой 1, которая заседала в составе судьи Кама (председатель) и судей Аспгрена и Пиллэй. |
Jean-Paul was adopted by Mr. and Mrs. Louis Martin, who were cousins of his mother. | Жан-Поля усыновили мистер и миссис Луи Мартин, их родственники по матери. |
After holding a pre-sentencing hearing in the Jean-Paul Akayesu case, on 2 October the Trial Chamber sentenced him to life imprisonment. | После проведения слушаний по делу Жан-Поля Акайесу, которые состоялись еще до вынесения приговора, Судебная камера 2 октября приговорила его к пожизненному тюремному заключению. |
We also congratulate Mr. Jean-Paul Laborde on his appointment as Chair of the Task Force, and we wish him every success in his work. | Мы также поздравляем г-на Жан-Поля Лаборда с назначением на пост Председателя Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и желаем ему всяческих успехов в работе. |
You dumped Jean-Paul, really hard. | Ты бросила Жан-Поля, причём довольно гнусно. |
Theoretic foundations of the Left School combined elements of classic Marxism, Leninism, Trotskyism, and French atheist existentialism (primarily, Jean-Paul Sartre, Albert Camus and Antoine de Saint-Exupéry). | В теоретическом плане «Левая школа» сочетала отдельные элементы классического марксизма, ленинизма, троцкизма и французского атеистического экзистенциализма (в первую очередь, идей Жан-Поля Сартра, Альбера Камю и Антуана де Сент-Экзюпери). |
On 13 July, Charlotte Corday murdered sans-culotte idol Jean-Paul Marat. | 13 июля Шарлотта Корде убила идола санкюлотов Жана-Поля Марата. |
A man as steely as a Roman centurion, cooler than Jean-Paul Belmondo. | Он крепче римского центуриона, круче Жана-Поля Бельмондо. |
Through a series of exchanges made with his artists friends, Rodin owned works of art from Jules Dalou, Alexandre Falguière or Jean-Paul Laurens. | Благодаря серии обменов, проведенных с его друзьями-художниками, Родену принадлежали произведения искусства от Жюля Далоу, Александра Фальгиера или Жана-Поля Лоренса. |
This spring marks the centenary of the birth of two all-round intellectuals, those ideological avatars of the Cold War era, Raymond Aron and Jean-Paul Sartre. | Этой весной отмечается столетие со дня рождения двух разносторонних интеллектуалов, этих идеологических олицетворений эры Холодной Войны, Раймонда Арона и Жана-Поля Сартра. |
Video messages concerning the challenges of small island developing States from Mr. Denzil L. Douglas, Prime Minister of Saint Kitts and Nevis, and Mr. Jean-Paul Adam, Minister for Foreign Affairs of Seychelles, were shown. | Демонстрируются видеосообщения, касающиеся проблем малых островных развивающихся государств г-на Дензила Л. Дугласа, премьер-министра Федерации Сент-Китс и Невис и г-на Жана-Поля Адама, министра иностранных дел Сейшельских островов. |
Very lucky to find this hotel, Jean-Paul. | Нам повезло, что мы нашли этот отель, Жан-Пол. |
I feel much better here at my home base, Jean-Paul. | У меня дома намного лучше, Жан-Пол. |
Jean-Paul, I asked you down here because I am concerned. | Жан-Пол, я попросил тебя прийти, потому что беспокоюсь. |
Jerry, Jerry, Jean-Paul is missing. | Джерри, Джерри, Жан-Пол пропал. |
Jean-Paul, the electricity went out! | Жан-Пол, электричество отключилось! |
DAMS was founded in 1988 by Jean-Paul Driot and former Formula One driver René Arnoux. | DAMS была создана в 1988 Жан-Полем Дрио и бывшим пилотом Формулы-1 Рене Арну. |
The draft resolution we will adopt today reaffirms the central role of the Task Force, under the direction of Jean-Paul Laborde, in coordinating the Organization's internal efforts and developing contacts with local and regional authorities. | В проекте резолюции, который мы примем сегодня, подтверждается центральная роль Целевой группы, возглавляемой Жан-Полем Лабордом, в координации внутренних усилий нашей Организации и в развитии контактов с местными и региональными властями. |
I know how to deal with Jean-Paul. | Я знаю как разобраться с Жан-Полем |
I saw Jean-Paul again. | Я опять встречалась с Жан-Полем. |
He studied painting with Joseph DeCamp and Andreas Anderson at the Cowles Art School in Boston, and then at the Académie Julian in Paris with Jean-Paul Laurens. | Живописи учился вместе с Джозефом Де Кампом и Андреасом Андерсоном (англ. Andreas Anderson) в бостонской школе Cowles Art School, затем - в Академии Жюлиана в Париже вместе с Жан-Полем Лораном. |
Biographer Glenn Clark identifies four instructors who prepared him for an art career: Albert Munsell and Ernest Major in Boston, Howard Pyle in Philadelphia, and Jean-Paul Laurens in Paris. | Биограф Гленн Кларк идентифицирует четырёх инструкторов, которые подготовили его к художественной карьере: Альберту Мунселю и Эрнесту Мейджору в Бостоне, Говарду Пайлу в Филадельфии и Жан-Полю Лоренсу в Париже. |
This morning, he called Jean-Paul Brizon. | Утром он позвонил Жан-Полю Бризу. |
Judgements had been handed down against former Prime Minister Jean Kambanda and former district mayor Jean-Paul Akayesu. | Суд вынес приговоры бывшему премьер-министру Жану Камбанде и бывшему главе районной администрации Жан-Полю Акайесу. |
Decisions during trial 16. After the beginning of the trial on its merits, the Tribunal put forth interim measures on 13 January 1997 by which the accused Jean-Paul Akayesu was allowed temporarily to cross-examine the Prosecution witnesses himself. | После начала рассмотрения дела по существу Трибунал 13 января 1997 года распорядился о временных мерах, в соответствии с которыми обвиняемому Жан-Полю Акаесу было временно разрешено самому вести перекрестный допрос свидетелей обвинения. |