| Costume design was by Jean-Paul Gaultier. | Костюмы для фильма разработал Жан-Поль Готье. |
| Mr. Jean-Paul Duperrex, Director - Middle East and North Africa, SGS | Г-н Жан-Поль Дюперре, директор по Ближнему Востоку и Северной Африке, компания СГС |
| 2009.12.01 - At the launch of the second week of equality in Ile-de-France, Jean-Paul Huchon, President of the Regional Council, and Louis Schweitzer, Chairman of the HALDE, signed November 30 a partnership agreement for a period of one year renewable. | 2009.12.01 - На начало второй недели равенства в Иль-де-Франс Жан-Поль Huchon, президент Регионального совета, и Луи Швейцер Председатель Высшего совета, подписанного 30 ноября соглашение о партнерстве сроком на один год продлевается. |
| Change that Jean-Paul Huchon, are also with the Regional Advisory Committee for Citizens with Disabilities, Council for Equal Ile-de-France, the Resource Center Equality between women and men, or the Regional Youth Council. | Изменения, Жан-Поль Huchon, также с Регионального консультативного комитета для граждан с ограниченными возможностями, Совет по вопросам равных Иль-де-Франс, Ресурсный центр равенства между мужчинами и женщинами, или Регионального Молодежного Совета. |
| Jean-Paul Cavalieri (Office of the United Nations High Commissioner for Refugees) explained that inherent in the right to voluntary return was the obligation of the authorities to establish the necessary conditions to facilitate this, as stipulated in principle 28. | Г-н Жан-Поль Кавальери (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев) объяснил, что, как предусмотрено в принципе 28 Руководящих принципов, право на добровольное возвращение должно перекликаться с обязательством властей по созданию необходимых условий для облегчения этого процесса. |
| He was a close friend of Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir. | Близкий друг Жан-Поля Сартра и Симоны де Бовуар. |
| As an answer to those questions, I will quote Jean-Paul Sartre, who, addressing students at the Sorbonne in 1968, said: "Be realistic; demand the impossible". | В ответ на эти вопросы я процитирую Жан-Поля Сартра, который, выступая перед студентами Сорбонны в 1968 году, сказал: «Будьте реалистами; требуйте невозможного». |
| After holding a pre-sentencing hearing in the Jean-Paul Akayesu case, on 2 October the Trial Chamber sentenced him to life imprisonment. | После проведения слушаний по делу Жан-Поля Акайесу, которые состоялись еще до вынесения приговора, Судебная камера 2 октября приговорила его к пожизненному тюремному заключению. |
| Letter dated 28 September 1997 from Mr. Jean-Paul Lecoq, | Письмо г-на Жан-Поля Лекока, мэра г. |
| Atheistic existentialism was formally recognized after the 1943 publication of Being and Nothingness by Jean-Paul Sartre and Sartre later explicitly alluded to it in Existentialism is a Humanism in 1946. | Атеистический экзистенциализм был официально признан после публикации в 1943 году работы Жан-Поля Сартра «Бытие и ничто», и позже Сартр сам упоминал об этом в своей работе «Экзистенциализм - это гуманизм», опубликованной в 1946 году. |
| Mr. Jean-Paul Proust, Secretary of State of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum. | Государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. |
| A man as steely as a Roman centurion, cooler than Jean-Paul Belmondo. | Он крепче римского центуриона, круче Жана-Поля Бельмондо. |
| This spring marks the centenary of the birth of two all-round intellectuals, those ideological avatars of the Cold War era, Raymond Aron and Jean-Paul Sartre. | Этой весной отмечается столетие со дня рождения двух разносторонних интеллектуалов, этих идеологических олицетворений эры Холодной Войны, Раймонда Арона и Жана-Поля Сартра. |
| Jean-Paul Fitoussi (France); | Жана-Поля Фитуси (Франция); |
| In September 2013, during the Marseille Provence 2013, in the rooms of the Hotel de Manville in Baux-de-Provence, was held the first exhibition of ceramics and glass, which exhibits the works of Alice Colonieu and Jean-Paul Van Lith. | В сентябре 2013 г., когда Марсель был избран культурной столицей Европы, в Ле-Бо-де-Прованс (Les Baux-de-Provence) состоялась первая выставка под названием «Сентябрь керамики и стекла», на которой были представлены произведения Алис Колоньё и Жана-Поля Ван Лита. |
| Very lucky to find this hotel, Jean-Paul. | Нам повезло, что мы нашли этот отель, Жан-Пол. |
| I feel much better here at my home base, Jean-Paul. | У меня дома намного лучше, Жан-Пол. |
| You know, this guy, Jean-Paul...? | Ну знаешь, этот... Жан-Пол...? |
| Jean-Paul, how was your soak? | Жан-Пол, как водичка? |
| Jean-Paul, the electricity went out! | Жан-Пол, электричество отключилось! |
| We also support the excellent work being done by Mr. Jean-Paul Laborde, Chairman of the CTITF. | Мы также поддерживаем прекрасную работу, проводимую Председателем ЦГОКМ гном Жан-Полем Лабордом. |
| Manson and the band members began appearing both on-and off-stage in designer suits created by Jean-Paul Gaultier. | Мэнсон и участники его группы начали появляться как на сцене, так и вне сцены в дизайнерских костюмах, созданных Жан-Полем Готье. |
| During the reporting period, the Working Group held one meeting, on 23 March 2010, at which it heard a briefing by the Special Adviser to the Under-Secretary-General for Political Affairs on counter-terrorism matters, Jean-Paul Laborde. | За отчетный период Рабочая группа провела одно заседание 23 марта 2010 года, на котором она заслушала краткую информацию, представленную Специальным советником заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам по проблемам борьбы с терроризмом Жан-Полем Лабордом. |
| I know how to deal with Jean-Paul. | Я знаю как разобраться с Жан-Полем |
| I saw Jean-Paul again. | Я опять встречалась с Жан-Полем. |
| Biographer Glenn Clark identifies four instructors who prepared him for an art career: Albert Munsell and Ernest Major in Boston, Howard Pyle in Philadelphia, and Jean-Paul Laurens in Paris. | Биограф Гленн Кларк идентифицирует четырёх инструкторов, которые подготовили его к художественной карьере: Альберту Мунселю и Эрнесту Мейджору в Бостоне, Говарду Пайлу в Филадельфии и Жан-Полю Лоренсу в Париже. |
| This morning, he called Jean-Paul Brizon. | Утром он позвонил Жан-Полю Бризу. |
| Judgements had been handed down against former Prime Minister Jean Kambanda and former district mayor Jean-Paul Akayesu. | Суд вынес приговоры бывшему премьер-министру Жану Камбанде и бывшему главе районной администрации Жан-Полю Акайесу. |
| Decisions during trial 16. After the beginning of the trial on its merits, the Tribunal put forth interim measures on 13 January 1997 by which the accused Jean-Paul Akayesu was allowed temporarily to cross-examine the Prosecution witnesses himself. | После начала рассмотрения дела по существу Трибунал 13 января 1997 года распорядился о временных мерах, в соответствии с которыми обвиняемому Жан-Полю Акаесу было временно разрешено самому вести перекрестный допрос свидетелей обвинения. |