Jean-Paul gave the FBI the name of his dealer. | Жан-Поль сдал ФБР имя своего дилера. |
The swindler Alexander Dupre (Jean-Paul Belmondo) is released from prison ahead of schedule for good behavior, and immediately rushes to make up for lost time during his incarceration. | Мошенник Александр Дюпре (Жан-Поль Бельмондо) выходит из тюрьмы раньше срока за примерное поведение и тут же бросается навёрстывать упущенное за время заключения. |
No, Jean-Paul takes me home. | Нет, Жан-Поль отвезет меня. |
Jean-Paul was completely gripping. | Жан-Поль в нем был просто поразительный. |
Jean-Paul Cavalieri (Office of the United Nations High Commissioner for Refugees) explained that inherent in the right to voluntary return was the obligation of the authorities to establish the necessary conditions to facilitate this, as stipulated in principle 28. | Г-н Жан-Поль Кавальери (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев) объяснил, что, как предусмотрено в принципе 28 Руководящих принципов, право на добровольное возвращение должно перекликаться с обязательством властей по созданию необходимых условий для облегчения этого процесса. |
On 24 September 1992, Billy Idol took part in a benefit fashion show by Jean-Paul Gaultier. | 24 сентября Билли Айдол принял участие в показе мод Жан-Поля Готье. |
He also worked on dubbing foreign films, for example he voiced in Russian the roles of French actor Jean-Paul Belmondo. | Он также работал на дублировании зарубежных фильмов, озвучивал на русском языке многих персонажей французского актёра Жан-Поля Бельмондо. |
a statement by Mr. Jean-Paul Laborde, representative of UNODC; and | сообщение представителя УНПООН г-на Жан-Поля Лаборда; |
As an answer to those questions, I will quote Jean-Paul Sartre, who, addressing students at the Sorbonne in 1968, said: "Be realistic; demand the impossible". | В ответ на эти вопросы я процитирую Жан-Поля Сартра, который, выступая перед студентами Сорбонны в 1968 году, сказал: «Будьте реалистами; требуйте невозможного». |
The Tribunal's decision finding Jean-Paul Akayesu guilty of genocide was the first international verdict on this crime in the history of the world. | Решение трибунала, признавшее Жан-Поля Акайесу виновным в геноциде, стало первым в истории международным вердиктом в отношении данного преступления после Нюрнберга. |
Mr. Jean-Paul Proust, Secretary of State of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum. | Государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. |
Among his most notable parts was that of Hugo in the first production of Jean-Paul Sartre's Les Mains Sales in 1948. | Среди его театральных работ наиболее примечательна роль Гюго в первой постановке пьесы «Грязные руки» Жана-Поля Сартра (1948). |
After the War, Joseph Allworthy returned to Paris wanting to study under the late-Impressionist painter Jean-Paul Laurens, who was then a Professor at the École des Beaux-Arts and Académie Julian. | После войны художник поехал в Париж, желая учиться под руководством художника-импрессиониста Жана-Поля Лорана, который был в то время профессором Школы изящных искусств. |
Forgive Jean-Paul's tactics, Mr. Burdett, but to put it bluntly, the impoverished people of this island need your help. | Простите Жана-Поля, мистер Бердетт, но будем откровенны: лишь вы способны спасти жителей острова. |
The President: The Assembly will now hear an address by the Secretary of State of the Principality of Monaco. Mr. Jean-Paul Proust, Secretary of State of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum. | Государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. Председатель: Я приветствую государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста и приглашаю его выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
Very lucky to find this hotel, Jean-Paul. | Нам повезло, что мы нашли этот отель, Жан-Пол. |
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul. | Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол. |
You know, this guy, Jean-Paul...? | Ну знаешь, этот... Жан-Пол...? |
Jean-Paul, the electricity went out! | Жан-Пол, электричество отключилось! |
One mile to go, Jean-Paul. | Ещё одна миля, Жан-Пол. |
We also support the excellent work being done by Mr. Jean-Paul Laborde, Chairman of the CTITF. | Мы также поддерживаем прекрасную работу, проводимую Председателем ЦГОКМ гном Жан-Полем Лабордом. |
The Monitoring Team has worked closely with the Directorate, under the leadership of its Executive Director, Mike Smith, and looks forward to continuing that relationship with his recently announced successor, Jean-Paul Laborde. | Группа по наблюдению тесно сотрудничала с Директоратом, работавшим под руководством его Директора-исполнителя Майка Смита, и рассчитывает на продолжение этого сотрудничества с его недавно объявленным преемником Жан-Полем Лабордом. |
During the reporting period, the Working Group held one meeting, on 23 March 2010, at which it heard a briefing by the Special Adviser to the Under-Secretary-General for Political Affairs on counter-terrorism matters, Jean-Paul Laborde. | За отчетный период Рабочая группа провела одно заседание 23 марта 2010 года, на котором она заслушала краткую информацию, представленную Специальным советником заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам по проблемам борьбы с терроризмом Жан-Полем Лабордом. |
I know how to deal with Jean-Paul. | Я знаю как разобраться с Жан-Полем |
He studied painting with Joseph DeCamp and Andreas Anderson at the Cowles Art School in Boston, and then at the Académie Julian in Paris with Jean-Paul Laurens. | Живописи учился вместе с Джозефом Де Кампом и Андреасом Андерсоном (англ. Andreas Anderson) в бостонской школе Cowles Art School, затем - в Академии Жюлиана в Париже вместе с Жан-Полем Лораном. |
Biographer Glenn Clark identifies four instructors who prepared him for an art career: Albert Munsell and Ernest Major in Boston, Howard Pyle in Philadelphia, and Jean-Paul Laurens in Paris. | Биограф Гленн Кларк идентифицирует четырёх инструкторов, которые подготовили его к художественной карьере: Альберту Мунселю и Эрнесту Мейджору в Бостоне, Говарду Пайлу в Филадельфии и Жан-Полю Лоренсу в Париже. |
This morning, he called Jean-Paul Brizon. | Утром он позвонил Жан-Полю Бризу. |
Judgements had been handed down against former Prime Minister Jean Kambanda and former district mayor Jean-Paul Akayesu. | Суд вынес приговоры бывшему премьер-министру Жану Камбанде и бывшему главе районной администрации Жан-Полю Акайесу. |
Decisions during trial 16. After the beginning of the trial on its merits, the Tribunal put forth interim measures on 13 January 1997 by which the accused Jean-Paul Akayesu was allowed temporarily to cross-examine the Prosecution witnesses himself. | После начала рассмотрения дела по существу Трибунал 13 января 1997 года распорядился о временных мерах, в соответствии с которыми обвиняемому Жан-Полю Акаесу было временно разрешено самому вести перекрестный допрос свидетелей обвинения. |