"We are condemned to be free..." wrote Jean-Paul Sartre at the end of his Being and Nothingness. | "Человек обречен быть свободным...", писал Жан-Поль Сартр в конце своего трактата "Бытие и ничто". |
Marc, Jean-Paul, the aristocrats, everyone! | Марк, Жан-Поль, аристократы, все! |
From left to right Jean-Paul Huchon, and Louis Schweitzer during the signing agreement between the Ile-de-France and the HALDE last night at the Cabaret Sauvage in Paris 19e.à right. | Слева направо, Жан-Поль Huchon, и Луи Швейцер на выполнение Конвенции между Иль-де-Франс и Высший совет вчера на Кабаре Соваж в правой 19e.à Париже. |
Dr. Jean-Paul Rwasamanzi, AKAGERA - Rhein e.V. Deutsch-ruandischer Kulturverein | Д-р Жан-Поль Рвазаманзи, АКАГЕРА - Немецко-руандийское культурное общество земли Северный Рейн-Вестфалия |
Mr. Jean-Paul Hettelingh (CCE) reported on the development of robust country-dependent impact factors for acidification, which could be used for cost-benefit analysis after updating the figures with the new EMEP Eulerian model. | Г-н Жан-Поль Хеттелинг (КЦВ) сделал сообщение о разработке достоверных страновых факторов воздействия подкисления, которые можно использовать при проведении анализа "затраты-выгоды" после обновления данных с помощью новой модели Эйлера ЕМЕП. |
He also worked on dubbing foreign films, for example he voiced in Russian the roles of French actor Jean-Paul Belmondo. | Он также работал на дублировании зарубежных фильмов, озвучивал на русском языке многих персонажей французского актёра Жан-Поля Бельмондо. |
It concerns the case of The Prosecutor v. Jean-Paul Akayesu. | Это было решение по делу "Обвинитель против Жан-Поля Акайесу". |
Austria strongly supports the important work of the CTITF under the leadership of its Chairman, Mr. Jean-Paul Laborde, and recalls its core mandate to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. | Австрия решительно поддерживает важную работу ЦГОКМ под руководством ее Председателя, г-на Жан-Поля Лаборда, и напоминает о том, что ее основная задача заключается в обеспечении общей координации и согласовании усилий системы Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом. |
Jean-Paul has only a month of vacation. | У Жан-Поля только месяц отпуска. |
Letter dated 28 September 1997 from Mr. Jean-Paul Lecoq, | Письмо г-на Жан-Поля Лекока, мэра г. |
Mr. Jean-Paul Proust, Secretary of State of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum. | Государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. |
A man as steely as a Roman centurion, cooler than Jean-Paul Belmondo. | Он крепче римского центуриона, круче Жана-Поля Бельмондо. |
The film was refused entry to the Cannes Film Festival because the director, Alain Resnais, had signed Jean-Paul Sartre's Manifesto of the 121 against the Algerian War. | Фильму было отказано в участии в конкурсной программе Каннского фестиваля, поскольку режиссёр Ален Рене подписал Манифест 121 Жана-Поля Сартра против алжирской войны. |
Video messages concerning the challenges of small island developing States from Mr. Denzil L. Douglas, Prime Minister of Saint Kitts and Nevis, and Mr. Jean-Paul Adam, Minister for Foreign Affairs of Seychelles, were shown. | Демонстрируются видеосообщения, касающиеся проблем малых островных развивающихся государств г-на Дензила Л. Дугласа, премьер-министра Федерации Сент-Китс и Невис и г-на Жана-Поля Адама, министра иностранных дел Сейшельских островов. |
The President: The Assembly will now hear an address by the Secretary of State of the Principality of Monaco. Mr. Jean-Paul Proust, Secretary of State of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum. | Государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста сопровождают в зал Генеральной Ассамблеи. Председатель: Я приветствую государственного министра Княжества Монако г-на Жана-Поля Пруста и приглашаю его выступить перед Генеральной Ассамблеей. |
Jean-Paul, I asked you down here because I am concerned. | Жан-Пол, я попросил тебя прийти, потому что беспокоюсь. |
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul. | Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол. |
Jean-Paul, the electricity went out! | Жан-Пол, электричество отключилось! |
Jerry, this is Jean-Paul. | Джерри, это Жан-Пол. |
One mile to go, Jean-Paul. | Ещё одна миля, Жан-Пол. |
Manson and the band members began appearing both on-and off-stage in designer suits created by Jean-Paul Gaultier. | Мэнсон и участники его группы начали появляться как на сцене, так и вне сцены в дизайнерских костюмах, созданных Жан-Полем Готье. |
The Monitoring Team has worked closely with the Directorate, under the leadership of its Executive Director, Mike Smith, and looks forward to continuing that relationship with his recently announced successor, Jean-Paul Laborde. | Группа по наблюдению тесно сотрудничала с Директоратом, работавшим под руководством его Директора-исполнителя Майка Смита, и рассчитывает на продолжение этого сотрудничества с его недавно объявленным преемником Жан-Полем Лабордом. |
And we'll examine Jean-Paul Sartre's wonderful insight, "Hell is other people." | И мы рассмотрим замечательное понимание этого Жан-Полем Сартром - "Ад - это другие". |
I know how to deal with Jean-Paul. | Я знаю как разобраться с Жан-Полем |
I saw Jean-Paul again. | Я опять встречалась с Жан-Полем. |
Biographer Glenn Clark identifies four instructors who prepared him for an art career: Albert Munsell and Ernest Major in Boston, Howard Pyle in Philadelphia, and Jean-Paul Laurens in Paris. | Биограф Гленн Кларк идентифицирует четырёх инструкторов, которые подготовили его к художественной карьере: Альберту Мунселю и Эрнесту Мейджору в Бостоне, Говарду Пайлу в Филадельфии и Жан-Полю Лоренсу в Париже. |
This morning, he called Jean-Paul Brizon. | Утром он позвонил Жан-Полю Бризу. |
Judgements had been handed down against former Prime Minister Jean Kambanda and former district mayor Jean-Paul Akayesu. | Суд вынес приговоры бывшему премьер-министру Жану Камбанде и бывшему главе районной администрации Жан-Полю Акайесу. |
Decisions during trial 16. After the beginning of the trial on its merits, the Tribunal put forth interim measures on 13 January 1997 by which the accused Jean-Paul Akayesu was allowed temporarily to cross-examine the Prosecution witnesses himself. | После начала рассмотрения дела по существу Трибунал 13 января 1997 года распорядился о временных мерах, в соответствии с которыми обвиняемому Жан-Полю Акаесу было временно разрешено самому вести перекрестный допрос свидетелей обвинения. |