| It called for the full implementation of the recommendations contained in the report of the OIC Mission led by the Secretary General's Special Representative on Jammu & Kashmir. |
Они призвали к полному выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Миссии ОИК, возглавляемой Специальным представителем Генерального секретаря по Джамму и Кашмиру. |
| Chaitre Chaudash is celebrated at Uttar Behni and Purmandal, about 25 km and 28 from Jammu respectively. |
Чайтре Чаудаш празднуется у Уттар Бехни и пурмандала, в 25 км и 28 от Джамму соответственно. |
| Welcoming the efforts by Pakistan to increase interaction among Kashmiris on both sides of the LoC, which began with the unprecedented visit of the prominent Kashmiri leaders representing All Parties Hurriyat Conference from Indian Occupied Kashmir to Azad Jammu & Kashmir in June 2005; |
приветствуя усилия Пакистана по расширению контактов между кашмирцами с обеих сторон линии контроля, начало которым было положено в результате визита в Азад Джамму и Кашмир в июне 2005 года известных кашмирских лидеров, представляющих Всепартийную конференцию «Хурийят» из оккупированного Индией Кашмира; |
| The Pir Panjal Range, the Trikuta Hills and the low-lying Tawi River basin add beauty and diversity to the terrain of Jammu. |
Пир-Панджал, холмы Трикута и низменность реки Тави добавляют красоту и разнообразие территории Джамму. |
| Udhampur is used by the Armed Forces as a transit point between Jammu and Srinagar when travelling by road (National Highway 1A). |
Армия использует Удхампур как перевалочный пункт от Джамму в Сринагар, если передвигаются по дороге (Национальное Шоссе Номер 1А). |