Jama Blue acknowledges that he carried "passengers" between those two points at the time, but denies that any militia or military materiel was involved. | Джама Блу признает, что в этот период он перевозил «пассажиров» между двумя этими пунктами, но отрицает, что речь шла о каких-либо ополченцах или вооружениях. |
Mr. Jama fled to Las Anod stating that he had done so to prevent the loss of civilian lives, but that he was still the "President". | Г-н Джама бежал в Ласъанод, заявив при этом, что он не оказал сопротивления, чтобы избежать жертв среди гражданского населения, однако он по-прежнему является «президентом». |
9.15 a.m. H.E. Mr. Abdulkareem Jama, Somali Minister of Information, Post and Telecommunications (on the situation in Somalia) | 9 ч. 15 м. Его Превосходительство г-н Абдулкарим Джама, министр информации, почт и телекоммуникаций Сомали (о положении в Сомали) |
The independent expert was informed that since March 1997 Mr. Abdirashid Osman Jama has been making one-hour public addresses on human rights-related matters in a specific location at the same time every week. | Независимого эксперта информировали о том, что с марта 1997 года г-н Абдирашид Осман Джама еженедельно выступает в конкретном месте и в одно и то же время с одночасовыми публичными обращениями по вопросам прав человека. |
Jama Ali Jama is reported to be receiving military assistance from the TNG. This may indicate a widening of the conflict. | Абдулахи Юсуф получает военную помощь от Эфиопии, а Джама Али Джама - от ПНП, что может привести к расширению конфликта. |
The Diwan al-Madhalim court found Mr. Jama guilty of fraud and sentenced him to one year's imprisonment, 80 lashes and a fine of 1,000 Saudi riyal. | Суд "Диван аль-Мадхалим" признал г-на Джаму виновным в мошенничестве и приговорил его к одному году лишения свободы, 80 ударам плетью и штрафу в 1000 саудовских риалов. |
It was reported that on 21 June the authorities in "Somaliland" detained General Jama Muhammad Ghalib, a former Minister of the Interior and police chief of Somalia who was a delegate to the Somali peace talks. | Сообщалось, что 21 июня власти в "Сомалиленде" поместили под стражу генерала Джаму Мухаммада Галиба, бывшего министра внутренних дел и начальника полиции Сомали, который был делегатом на сомалийских мирных переговорах. |
In July 2001, clan elders rejected his claim and on 14 November they elected Jama Ali Jama president for a three-year term. | В июле старейшины клана отвергли его утверждение и 14 ноября избрали президентом на трехлетний срок Джаму Али Джаму. |
The conference, which had been in session in Garowe, the regional capital, since 26 August, elected Jama Ali Jama, as "Puntland's" new president. | Конференция, которая с 26 августа проходила в районном центре Гароуэ, выбрала новым Президентом "Пунтленда" Джаму Али Джаму. |
The protracted Garowe conference of elders finally elected Jama Ali Jama, a former member of the Somali Salvation Democratic Front and a well-known opponent of Colonel Abdullahi Yusuf, as the new president of the "Puntland State of Somalia" on 14 November. | В ходе длительного совещания старейшин в Гарове 14 ноября удалось наконец избрать Джаму Али Джаму, бывшего члена Сомалийского демократического фронта спасения и известного оппонента полковника Абдуллы Юсуфа, новым президентом «сомалийского государства Пунтленд». |
JAMA to check if J mfr can provide feasibility test data. | АЯПАП должна выяснить, могут ли заводы-изготовители Японии представить данные об испытаниях на практическую пригодность. |
Clarification of Injury Threshold Determination Process Used by JAMA | Разъяснение используемого АЯПАП процесса определения пороговых значений травмирования |
He added that some additional information would have to be provided by the Japan Automobile Manufacturers Association (JAMA), the Korea Automobile Manufacturers Association (KAMA) and the Society of American Engineers (SAE). | Он добавил, что некоторая дополнительная информация должна быть представлена Ассоциацией японских предприятий автомобильной промышленности (АЯПАП), Ассоциацией корейских предприятий автомобильной промышленности (КАМА) и Обществом инженеров автомобильной промышленности и транспорта (ОИАПТ). |
the outcome of the negotiations conducted by the Commission with the European Automobile Manufacturers Association (ACEA) and the continuing negotiations with the Japanese and Korean Manufacturers Associations (JAMA and KAMA); | результаты переговоров, проведенных Комиссией с Европейской ассоциацией предприятий автомобильной промышленности (ЕАПАП), и продолжение переговоров с ассоциациями предприятий Японии и Кореи (АЯПАП и КАМА); |
JAMA Technical fFeasibility sStudy Phase 2on EEVC/WG17 - Pedestrian Subsystem Test | Технико-экономическое обоснование АЯПАП - этап 2 по ЕКБПТ/РГ 17 - испытание подсистемы пешеходов |
Furthermore, Mr. Jama has never been afforded access to lawyers at any stage of the proceedings. | Кроме того, на всех стадиях судебного разбирательства г-ну Джаме было отказано в доступе к адвокату. |
Colonel Yusuf, who had previously been the elected president of Puntland, lost his position to Jama Ali Jama in an election he challenges. | Полковник Юсуф, который ранее избирался президентом Пунтленда, уступил свой пост Джаме Али Джаме по итогам выборов, результаты которых он оспаривает. |
The licence had been withdrawn in May 2002, reportedly after the authorities accused it of having "a political agenda inimical to the Puntland state" and being biased in favour of Jama Ali Jama, Abdullahi Yusuf's rival for the "Puntland" leadership. | Эта лицензия была отозвана в мае 2002 года после того, как власти обвинили корпорацию в том, что ее "политическая повестка дня является враждебной государству Пунтленд" и что она отдает предпочтение Джаме Али Джаме, сопернику Абдуллахи Юсуфа в борьбе за лидерство в "Пунтленде". |
In the north-east, forces loyal to Colonel Abdullahi Yusuf Ahmed of "Puntland" were reported to have attacked Jeded and Qarar-soor villages in Qardho district on 30 December 2002, to disperse rival militiamen loyal to Jama Ali Jama. | Сообщалось, что 30 декабря 2002 года в северо-восточной части силы, верные полковнику Абдуллахи Юсуфу Ахмеду из «Пунтленда», напали на селения Джедед и Карар-Сур в районе Кардхо для разгона враждебных им ополченцев, верных Джаме Али Джаме. |
A Somali journalist based in Baidoa, Abdullahi Hulbaale, reported that, on 31 July 2001, a Cessna aircraft belonging to Jama Blue flew militia from Galkayo to Baidoa as part of a sustained airlift operation in support of General Morgan's campaign in the Juba Valley. | Сомалийский журналист из Байдоа, Абдиллахи Хулбаале, сообщил, что 31 июля 2001 года самолет «Сессна», принадлежащий Джаме Блу, обеспечивал переброску ополченцев из Галькайо в Байдоа в рамках длительной операции по поддержке действий генерала Моргана в долине Джубба. |
According to Colonel Bihi, the aircraft for the operation were provided by Jama Blue. | По словам полковника Бихи, летательные аппараты для их переброски были предоставлены Джамой Блу. |
Mr. Ahmed Farah Jama (represented by counsel) | Ахмедом Фарахом Джамой (представлен адвокатом) |
Stipends for 2007 up to the month of July were transferred by UNDP as a lump sum and collected by the Somali Police Force Police Commissioner and his two deputies, Brigadier General Abdi Mohamed Fidow and Brigadier General Mohamed Jama. | Жалование для сотрудников полиции за период до июля 2007 года было переведено ПРООН в виде паушальной суммы, которая была получена комиссаром Полицейских сил Сомали и двумя его заместителями - бригадным генералом Абди Мохамедом Фидоу и бригадным генералом Мохамедом Джамой. |
Submitted by: Ahmed Farah Jama | Представлено: Ахмедом Фарахом Джамой |
Various reports present precise allegations about Jama Blue's support for factions. | В различных сообщениях приводятся конкретные сведения относительно поддержки Джамой Блу тех или иных группировок. |
Together, the companies of JAMA hold a vast share of the markets in the United States, Europe, and many developing countries. | Совместно компании, входящие в JAMA, владеют обширной долей на рынках США, Европы и многих развивающихся стран. |
Companies such as Mitsuoka, Spoon Sports, and HKS build production vehicles, sports cars, or one-off concepts in much smaller quantities than the major carmakers, therefore they are not included in JAMA. | Такие компании как Mitsuoka, Spoon Sports, HKS производят транспортные средства, спортивные автомобили и единичные концепты в более мелких масштабах, чем главные автопроизводители, поэтому они и не входят в JAMA. |
Furthermore, a more recent meta-study of 114 randomized trials with a total of 116,000+ participants, published in JAMA, showed that Vioxx uniquely increased risk of renal (kidney) disease, and heart arrhythmia. | Кроме того, более недавнее мета-исследование 114 рандомизированных исследований с участием 116000+ участников, опубликованное в JAMA, показало, что Vioxx однозначно увеличивает риск заболевания почек (почек) и сердечной аритмии. |
Jama In 1983, nine out of the twelve faculties in the Somali National University used Italian as the language of instruction, but after 1990 was only used the Somali and English. | Только в 1987 году этот новый факультет начал функционировать» - Jama В 1983 году девять из двенадцати факультетов использовали итальянский язык в качестве основного языка обучения, но после 1990 года стали использоваться только сомалийский и английский языки. |
Japan Automobile Manufacturers Association (一般社団法人 日本自動車工業会, Ippan Shadanhōjin Nihon Jidōsha Kōgyō-kai), or JAMA, is a trade association with its headquarters in Tokyo, Japan. | Ассоциация производителей автомобилей Японии, (англ. Japan Automobile Manufacturers Association), или JAMA, - торговая ассоциация со штаб-квартирой в Токио, Япония. |
In February 2004, a friend of Mr. Jama's was involved in producing and distributing fraudulent travel documents. | В феврале 2004 года друг г-на Джамы был замешан в изготовлении и сбыте поддельных проездных документов. |
The Council was briefed by H. E. Ali Jama, Minister of Foreign Affairs of the Transitional Federal Government of Somalia on the current prevailing situation in Somalia. | Совет заслушал брифинг министра иностранных дел Переходного федерального правительства Сомали Его Превосходительства Али Джамы о нынешней ситуации в Сомали. |
It is submitted that the non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial is so grave that it renders Mr. Jama's detention an arbitrary character. | Утверждается, что несоблюдение международных норм, касающихся права на справедливое судебное разбирательство, является настолько серьезным, что в силу этого содержание г-на Джамы в заключении имеет характер произвола. |
The arrest in April of another journalist, Yasiin Jama - upon the orders of the Governor - for allegedly reporting about irregularities in the exploration of oil and other natural resources in Somaliland is another example of the nervousness of the authorities on journalists and the media. | Арест в апреле еще одного журналиста - Ясиина Джамы - по приказу губернатора за предположительное направление сообщений о необоснованных действиях в ходе освоения нефтяных и других природных ресурсов в Сомалиленде представляет собой еще один пример нервного отношения властей к журналистам и средствам массовой информации. |
The latter is an ally of Jama Ali Jama, who was a rival claimant to the "Puntland" presidency. The two sides entered into a power-sharing agreement on 17 May. | Последний является союзником Джамы Али Джамы - другого претендента на пост президента «Пунтленда». 17 мая обе стороны заключили соглашение о разделении полномочий. |