Английский - русский
Перевод слова Jailer
Вариант перевода Тюремщик

Примеры в контексте "Jailer - Тюремщик"

Примеры: Jailer - Тюремщик
Conformity is the jailer of freedom and the enemy of growth. Единообразие - тюремщик свободы и враг роста.
I overheard the jailer say you could see the fires from Southwark. А я слышал, как тюремщик говорил, что из Саутворка видны пожары.
The jailer can supply nothing better. Тюремщик не может предложить ничего лучше.
The jailer would die rather than see that cell door opened again. Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась.
Otherwise, instead of being jailer here, you could find yourself a prisoner. Иначе вы, тюремщик, можете стать заключенным.
He's got a keen sense of irony, our jailer. У него есть острое чувство иронии, наш тюремщик.
The jailer, Vallot... put his hand upon me. Тюремщик, Валлот... приложил руки.
"Tradition is a guide and not a jailer", wrote W. Somerset Maugham. "Традиция - это проводник, а не тюремщик", - писал Уильям Сомерсет Моэм.
She's not your jailer, and this isn't forever. Она не твой тюремщик, и это не навсегда.
Well, if I am to have a jailer, then you would be my preferred choice. Ну, если мне полагается тюремщик, то я предпочитаю вас.
Isn't your farther by any chance the jailer? Твой отец, случайно, не тюремщик?
We should not forget that the jailer and his prisoner remain locked up for most of the day behind the same walls and without hope. Нам не следует забывать того, что тюремщик и его узник остаются взаперти большую часть дня внутри одних и тех же стен, будучи лишенными надежды.
Bash was right... the villager with the poisoned knife is gone, and the jailer has no idea where she went. Баш был прав... сельчанка с отравленным ножом ушла, и тюремщик понятия не имеет, куда она пошла.
Despite what you may think, I'm your father, Damian, not your jailer. Что бы ты ни думал, Дэмиен, я твой отец, а не твой тюремщик.
I'll be worse than a jailer. Буду хуже, чем тюремщик.
Quick, jailer, help! Быстрее, тюремщик, помогите!
I am not your jailer. Я не твой тюремщик.
Lead on, monsieur le jailer! Ведите, господин тюремщик!
Jailer, are you listening? Тюремщик, ты оглох?
Jailer, how many have come through? Тюремщик, сколько уже прошло?
Jailer! A ren't you listening? Тюремщик, ты оглох?
I loved the life... and when I was imprisoned here it wasn't the jailer's fault but the prison's... Когда я здесь сидела взаперти, - Не мой тюремщик, а сама моя тюрьма... была виною того, что я не выдержала...