You think this is a jailbreak? |
Ты думаешь, что это побег из тюрьмы? |
Little bit more of a jailbreak, actually. |
Это, скорее, побег из тюрьмы. |
Any jailbreak's a risky proposition. |
Любой побег из тюрьмы - рискованное предприятие. |
Nice strength, while Milestone party must also activate all my services in the background, something absolutely impossible to the iPhone, given the lack of multitasking, less than do the jailbreak. |
Nice силы, в то время Веха сторона должна также активизировать все свои услуги в фоновом режиме, то совершенно невозможно iPhone, учитывая отсутствие многозадачности, меньше, чем побег из тюрьмы. |
And tell her her husband staged a jailbreak right under our noses? |
И что мы ей скажем, что ее муж устроил побег из тюрьмы у нас под носом? |
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... etcetera, etcetera, are not piffle! |
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. |
Jailbreak's one thing, Charlie, but bank job? |
Побег из тюрьмы - это одно, Чарли, но ограбление банка? |
This here is fixing to be a jailbreak. |
Устраиваю вам побег из тюрьмы. |
Did you stage a jailbreak? |
Ты устроила побег из тюрьмы? |
It's a jailbreak. |
А побег из тюрьмы. |
Sir Malcolm Leveridge, as spokesman for the British government, do you feel the jailbreak and the taking of the hostages indicates a growing measure of support for the Cascaran Liberation Movement? |
Сэр Малькольм Леверидж, как спикер Британского правительства считаете ли вы, что побег из тюрьмы и взятие заложников свидетельствует о нарастающей поддержке населением |
Jailbreak led by Liza Warner. |
Лиза Уорнер возглавила побег из тюрьмы. |
There's been a jailbreak, and the Mafia's at it again. |
Произошел побег из тюрьмы, и к этому опять причастна мафия. |