| But now there is a substance called tretonin, which can free the Jaffa from this dependence. | Но теперь есть вещество, названное тритонин, которое может освободить Джаффа от этой зависимости. |
| The Jaffa have always been dependent on the Goa'uld because they need symbiotes to sustain them. | Тысячи лет Джаффа были зависимыми от Гоаулдов, потому что они нуждаются в симбионтах, чтобы поддерживать их. |
| If what you say is true, you and your Jaffa are in grave danger. | Если, то что Вы говорите, верно, Вы и ваши Джаффа находитесь в серьезной опасности. |
| In exchange for carrying the infant Goa'uld until maturity,... a Jaffa receives perfect health and long life. | В обмен на вынашивание гуа'улда до зрелости,... Джаффа получает идеальное здоровье и долгую жизнь. |
| The Jaffa that wounded me? | Джаффа который ранил меня? |
| In 1965 Abramson moved to Old Jaffa... | В 1965 году скульптор переехал в Старый Яффо. |
| Bezalel Bar-Kochva offers a different theory: The Acra was still standing in 139 BCE when Antiochus VII Sidetes demanded it back from Simon, along with Jaffa and Gezer, two Hellenized cities Simon had captured. | Профессор Бецалель Бар-Кохба предлагает другую теорию: Акра все ещё стояла в 139 году до н. э., когда Антиох VII Сидет потребовал её от Симона вместе с Яффо и Гезером, двумя эллинизированными городами, захваченными Симоном. |
| Powley was born in the Hammersmith district of London, England, to British actor Mark Powley and casting director Janis Jaffa. | Паули родилась в Хаммерсмите, районе Лондона, в Англии, в семье британского актёра Марка Паули (англ.)русск. и кастинг-директора еврейского происхождения Янис Яффо. |
| Thus the colonists in Haifa were not deported to Egypt, as were the colonists of other, more southern colonies (Jaffa, Rephaim, Sarona, and Wilhelma), which happened to lie in the battle fields. | Таким образом, колонисты Хайфы не были депортированы в Египет, как жители других колоний, расположенных южнее (Яффо, Рефаим, Сарона и Вильгельма), которые оказались расположены на полях сражений. |
| Jaffa, Jaffa, Jaffa. | Яффо, Яффо, Яффо. |
| It stretched from just north of Jaffa to the port city of Latakia. | Он простирался от Яффы до портового города Латакия. |
| In 1950, the UN gave the refugees from the Jaffa area temporary housing. | В 1950 ООН выделил беженцам из Яффы временную территорию. |
| You're too far from Jaffa, and the Saracens too near. | Вы слишком далеко от Яффы, и сарацины слишком близко. |
| On 17 June 1799 the French squadron, still under Perrée, was en route from Jaffa for Toulon when it encountered the British squadron under Markham in Centaur. | 17 июня 1799 года французская эскадра, все еще под руководством Перре, была на пути из Яффы в Тулон, когда она столкнулась с английской эскадрой под командованием Джона Маркхэма на Centaur. |
| Herod landed at Ptolemais and began his campaign against Antigonus with the conquest of the Galilee, marched down the coast to take Jaffa and then relieved Masada, where his family was still holed up. | Ирод высадился в Акко и начал борьбу с Антигоном с целью завоевания Галилеи. провел соратников по побережью для взятия Яффы, после чего захватил Масаду, где находилась семья Ирода. |
| The Fatimids planned to capture the coastal city of Jaffa. | Фатимиды планировали захватить прибрежный город Яффа. |
| The Cape, California, Jaffa. | Мыс Горн, Калифорния, Яффа. |
| A first group, consisting of 10 inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours to visit the site of the fruit juice plant (Jaffa) of the National Food Industries Company, a mixed-sector company located in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad. | Первая группа: группа в составе 10 инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 9 ч. 00 м. и выехала на комбинат по производству фруктовых соков (Яффа), находящийся в ведении Национального общества пищевой промышленности и являющийся обществом со смешанным капиталом в пригороде Багдада Зафарания. |
| Now that Abu Jaffa's free, shall I order the plane to Algeria? | Теперь, когда абу Яффа на свободе, я могу взять курс на Алжир? |
| In 1141, perhaps as a reward for his loyalty in 1134, he was granted the newly constructed castle of Ibelin, located in the County of Jaffa between Jaffa itself and the Fatimid Egyptian fortress of Ascalon. | В 1141 году он получил во владение только что построенный замок Ибелин, расположенный в графстве Яффа между Яффой и Аскалоном, который по-прежнему был под властью Фатимидов. |
| The rioting began in Jaffa and spread to other parts of the country. | Бесчинства начались в Яффе и распространились на другие части страны. |
| An Egyptian post office operated in Jaffa between July 1870 and February 1872. | Почтовое отделение Египта работало в Яффе с июля 1870 года по февраль 1872 года. |
| On 28 August, the Secretary of the Chancery of the Nunciature filed a complaint with the police station in Jaffa. | 28 августа секретарь канцелярии Нунциатуры обратился с заявлением в полицейский участок в Яффе. |
| He's been with Jaffa's group since. | Тогда - то и примкнул к Яффе. |
| Hamuda's wife, Hiyat, was born in Jaffa and they were married in 1984. | Хамуда и его супруга Хайят, родившаяся в Яффе, состоят в браке с 1984 года. |
| Issue the press release of the President's decision to free Jaffa. | Сообщите прессе о решении президента освободить Яффу. |
| By 1268 Baibars had captured Jaffa. | К 1268 Бейбарс окончательно захватил Яффу. |
| Louis was released in 1252 and moved his army to Jaffa. | Людовик был выпущен на свободу в 1252 году и затем двинул свои войска на Яффу. |
| By mid-September, Saladin had taken Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. | К середине сентября Салах ад-Дин взял Акру, Наблус, Яффу, Торон, Сидон, Бейрут и Аскалон. |
| Louis made an alliance with the Mamluks, who at the time were rivals of the Sultan of Damascus, and from his new base in Acre began to rebuild the other crusader cities, particularly Jaffa and Saida. | Людовик IX заключил союз с мамлюками, которые в то время были соперниками султана Дамаска, и из своей новой базы в Акре начал восстанавливать города крестоносцев, в частности Яффу и Сидон. |
| The site of the city municipal offices was chosen in the mid-1980s because it was the center of the city between east and west, near the Old City and the historic main street of the city, Jaffa Street. | Место для городских муниципальных офисов было выбрано в середине 1980-х г.г. в связи с его центральным расположением между восточной и западной частями города, возле Старого города и исторической главной улицы, Яффской дороги. |
| Under the plan, towers will line Jaffa Road and King George Street. | Согласно плану, башни выстроятся вдоль Яффской дороги и улицы Короля Георга. |
| The L shape of the historical gateway was a classical defensive measure designed to slow down oncoming attackers, with its outer gate oriented in the direction of Jaffa Road, from which travellers including pilgrims arrived at the end of their journey from the port of Jaffa. | Такое расположение могло быть выбрано в качестве оборонительной меры, дабы замедлить продвижение атакующих; или чтобы сориентировать ворота в направлении Яффской дороги, по которой паломники прибывали к концу своего путешествия из порта Яффо. |
| It is for any Goa'uld or Jaffa who may pass through the gate. | Это - для любого Гоаулда или Джафа которого могут пропускать врата. |
| Do you really think he's right about this Jaffa? | Что заставляет Вас думать, что он прав об этом Джафа? |
| That video of that Jaffa and you should catch his attention. | Это видео с изображением Джафа должно убедить его. |
| How do you know he's like the Jaffa you know in your universe? | Как Вам узнать, что он похож на Джафа которого Вы знаете в вашей вселенной? |
| Jaffa Cakes would be great. | "Джафа кейкс" - супер! - Но я... |
| TM Jaffa Viva Has Become an Official Partner of the National Contest "Miss Ukraine". | ТМ Jaffa Viva стала официальным партнером национального конкурса «Мисс Украина». |
| As reported earlier by Vitmark-Ukraine, natural juice-containing carbonated drinks of Jaffa Spring TM put on the market two months ago have become a real innovation of Ukrainian non-alcohol drinks market. | По мнению председателя дегустационной комиссии Николая Лавриненко, новый продукт ТМ Jaffa Spring по праву заслужил высокую оценку членов комиссии. |
| Зa 2009 pik чacTka бpeHдy Jaffa y kaTeropiï cokiB збiлbшилacb. | За 2009 год доля брэнда Jaffa в категории соков выросла. |
| TM JAFFA ПPOBOДИTb MACШTAБHy AKЦIЮ ДЛЯ CПOЖИBAЧIB y CyПEPMAPKETAX yKPAÏHИ! | ТМ JAFFA ПРОВОДИТ МАСШТАБНУЮ АКЦИЮ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ В СУПЕРМАРКЕТАХ УКРАИНЫ! |
| Jaffa Is Represented in the Snack Category. | Теперь Jaffa представлена в категории снеков. |