The one thing missing is some Jaffa chasing us. | Одна вещь отсутствует, Джаффа преследующие нас. |
He used the Jaffa's desire for freedom against them so he could gain power. | Он использовал желание Джаффа стать свободными, став один из них, чтобы заполучить большую власть. |
Eventually, even the Jaffa succumb. | В конечном счете, даже Джаффа сдают. |
Many know of Teal'c, but all Jaffa fear you, my Lord. | Многие знают о Тилке,... но все Джаффа боятся тебя, мой повелитель. |
It is an old Jaffa hunting technique. | Это старая охотничья техника Джаффа. |
When we get to Jaffa, I suggest you leave us and go back to America. | Когда прибудем в Яффо, советую Вам оставить нас и вернуться в Америку. |
I just came from Jaffa by foot. | Я просто шел пешком по Яффо. |
The boys in Jaffa organized this for me. | Парни из Яффо организовывали это для меня. |
In Jaffa there municipality. | В Яффо нет мэрии. |
Some guy walks with a girl in Jaffa in the evening. | Парень с девушкой по Яффо гуляют вечерком. |
An interpostals seal for Jaffa also exists. | Также существует штамп Интерпостал для Яффы. |
Elmu Fetj, king of Jaffa. | Эль Муфети, король Яффы... |
Omar Sheik, King and Emir of Mosul... Jaffa and Famagosta have a proposal for you. | Я, Омар Шейх эль-Фин, эмир Макима... Мосула, Яффы и Фамагосты делаю вам предложение. |
Our research leads me to believe... that due to his internal political situation, Nagi Hassan... planned Jaffa's abduction. | Проведенные исследования убедили... меня в том, что сам наджи спланировал похищение Яффы... из-за возникших разногласий. |
However Tel Aviv was still dependent on Jaffa, which supplied it with food, services, and was the place of employment for most residents of the new city. | Однако Тель-Авив все ещё зависел от поставок провизии из Яффы, с ним были тесные связи в сфере услуг, и он был местом работы большинства жителей нового города. |
I rejoice in your freedom, Abu Jaffa. | Абу яффа, я рад, что ты на свободе. |
Its passengers shall remain in my custody... until Abu Jaffa... is released from captivity. | Пассажиры будут моими заложниками... пока Абу Яффа... не окажется на свободе. |
However, nothing certain is known of his life before 1115, when he appears as constable of Jaffa under Hugh. | О его жизни нет никаких сведений вплоть до 1115 года, когда он упоминается как коннетабль графства Яффа. |
A first group, consisting of 10 inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours to visit the site of the fruit juice plant (Jaffa) of the National Food Industries Company, a mixed-sector company located in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad. | Первая группа: группа в составе 10 инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 9 ч. 00 м. и выехала на комбинат по производству фруктовых соков (Яффа), находящийся в ведении Национального общества пищевой промышленности и являющийся обществом со смешанным капиталом в пригороде Багдада Зафарания. |
In 1141, perhaps as a reward for his loyalty in 1134, he was granted the newly constructed castle of Ibelin, located in the County of Jaffa between Jaffa itself and the Fatimid Egyptian fortress of Ascalon. | В 1141 году он получил во владение только что построенный замок Ибелин, расположенный в графстве Яффа между Яффой и Аскалоном, который по-прежнему был под властью Фатимидов. |
On 28 August, the Secretary of the Chancery of the Nunciature filed a complaint with the police station in Jaffa. | 28 августа секретарь канцелярии Нунциатуры обратился с заявлением в полицейский участок в Яффе. |
Yes, of course, I remember now, yes the market place at Jaffa. | Да, конечно, я вспомнил, да, рынок в Яффе. |
I recalled people looking for SS boots in Jaffa, when these were sold on the flea market. | Я помню людей, которые искали обувь СС на рынке в Яффе, когда та продавались на блошином рынке. |
38 Ha'arba Street, Jaffa. Way at the end, by the lot. | Четвертая улица, дом 38, в Яффе в конце, за углом. |
Near Tel Aviv, in adjoining Jaffa, a competing militia under Hassan Salameh, took control. | Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха. |
By 1268 Baibars had captured Jaffa. | К 1268 Бейбарс окончательно захватил Яффу. |
General Allenby sent two destroyers to Jaffa and one to Haifa. | Генерал Алленби послал два эсминца в Яффу и один в Хайфу. |
By mid-September, Saladin had taken Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. | К середине сентября Салах ад-Дин взял Акру, Наблус, Яффу, Торон, Сидон, Бейрут и Аскалон. |
I have put the brothers de l'Etable with the horses, sire, and all is ready for the return to Jaffa, if Your Majesty desires to go. | Я оставил братьев де Летабл с лошадьми, сэр, и все готово для возвращения в Яффу, если Ваше Величество захочет уехать. |
Louis made an alliance with the Mamluks, who at the time were rivals of the Sultan of Damascus, and from his new base in Acre began to rebuild the other crusader cities, particularly Jaffa and Saida. | Людовик IX заключил союз с мамлюками, которые в то время были соперниками султана Дамаска, и из своей новой базы в Акре начал восстанавливать города крестоносцев, в частности Яффу и Сидон. |
The site of the city municipal offices was chosen in the mid-1980s because it was the center of the city between east and west, near the Old City and the historic main street of the city, Jaffa Street. | Место для городских муниципальных офисов было выбрано в середине 1980-х г.г. в связи с его центральным расположением между восточной и западной частями города, возле Старого города и исторической главной улицы, Яффской дороги. |
Under the plan, towers will line Jaffa Road and King George Street. | Согласно плану, башни выстроятся вдоль Яффской дороги и улицы Короля Георга. |
The L shape of the historical gateway was a classical defensive measure designed to slow down oncoming attackers, with its outer gate oriented in the direction of Jaffa Road, from which travellers including pilgrims arrived at the end of their journey from the port of Jaffa. | Такое расположение могло быть выбрано в качестве оборонительной меры, дабы замедлить продвижение атакующих; или чтобы сориентировать ворота в направлении Яффской дороги, по которой паломники прибывали к концу своего путешествия из порта Яффо. |
It is for any Goa'uld or Jaffa who may pass through the gate. | Это - для любого Гоаулда или Джафа которого могут пропускать врата. |
The surveillance cameras show Jaffa assembling what appears to be a weapon. | Камеры слежения показывают отряд Джафа с оружием. |
He's the Jaffa that led the invasion. | Он Джафа, что вел вторжение. |
Do you really think he's right about this Jaffa? | Что заставляет Вас думать, что он прав об этом Джафа? |
That video of that Jaffa and you should catch his attention. | Это видео с изображением Джафа должно убедить его. |
The popular Jaffa drink brand was introduced in the 1940s. | Популярный напиток Jaffa был представлен в 1940 году. |
At the beginning of October TM JAFFA SELECT will be represented in conceptually new modern design. | В начале октября ТМ JAFFA SELECT будет представлена в концептуально новом, современном дизайне. |
As reported earlier by Vitmark-Ukraine, natural juice-containing carbonated drinks of Jaffa Spring TM put on the market two months ago have become a real innovation of Ukrainian non-alcohol drinks market. | По мнению председателя дегустационной комиссии Николая Лавриненко, новый продукт ТМ Jaffa Spring по праву заслужил высокую оценку членов комиссии. |
Jaffa Select дapyє MoжлиBicTb щe бiлbшe HacoлoджyBaTиcb yлюблeHиMи фpykToBиMи cMakaMи, a Takoж cпpoбyBaTи yHikaлbHy HoBиHky Jaffa Spring - пepший 100% HaTypaлbHиый cokoBий raзoBaHий Haпiй Ha pиHky ykpaïHи. | Jaffa Select дарит возможность еще больше наслаждаться любимыми фруктовыми вкусами, а также попробовать уникальную новинку Jaffa Spring - первый 100% натуральный соковый газированный напиток на рынке Украины. |
Jaffa Is Represented in the Snack Category. | Теперь Jaffa представлена в категории снеков. |