| He's got a ship in orbit and his Jaffa are everywhere. | Его корабль на орбите, а Джаффа повсюду на планете. |
| All Jaffa children know this without being told. | Все дети Джаффа знают, прежде чем начнут говорить. |
| A force of rebel Jaffa have managed to take control of the temple at Dakara. | Войско мятежных Джаффа взяло под свой контроль храм Дакара. |
| The Jaffa aren't as protective of the gate as they once were, but there'll be a patrol. | Джаффа не являются такой защитой врат как они однажды были, но они патруль. |
| Only Jaffa prisoner labour is used. | Только заключенные Джаффа там работают. |
| Hello, this is Sergeant Begerano from Jaffa 3. | Здравствуйте, это - сержант Бежерано из Яффо З. |
| They killed a guy in Jaffa. | Кого-то убили в Яффо. |
| They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea. | Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря. |
| Bezalel Bar-Kochva offers a different theory: The Acra was still standing in 139 BCE when Antiochus VII Sidetes demanded it back from Simon, along with Jaffa and Gezer, two Hellenized cities Simon had captured. | Профессор Бецалель Бар-Кохба предлагает другую теорию: Акра все ещё стояла в 139 году до н. э., когда Антиох VII Сидет потребовал её от Симона вместе с Яффо и Гезером, двумя эллинизированными городами, захваченными Симоном. |
| You're in Jaffa, Jaffa, Jaffa, Jaffa. | Ты в Яффо, Яффо, Яффо, Яффо. |
| The Tel-Aviv Jaffa Labor Court convicted a company that fired a temporary employee who was pregnant, two days before she completed a 6- month employment trial period. | Суд по трудовым спорам Тель-Авива (Яффы) принял решение против компании, из которой была уволена беременная женщина, временно работавшая в ней, за два дня до окончания шестимесячного испытательного срока. |
| Hugh was the son of Hugh I of Jaffa and his wife Mamilia (or Mabilla). | Гуго был сыном Гуго I из Яффы и его жены Мамилы (или Мабиллы). |
| The theater offers various activities to the students and young people of Jaffa, including creativity workshops, theater workshops and assisting in the promotion of young creators. | Театр проводит различные мероприятия для учащихся и молодежи Яффы, включая творческие семинары, театральную практику и помощь в развитии творчества молодежи. |
| Her family had later moved to Jaffa. | Его отец переехал туда из Яффы. |
| However Tel Aviv was still dependent on Jaffa, which supplied it with food, services, and was the place of employment for most residents of the new city. | Однако Тель-Авив все ещё зависел от поставок провизии из Яффы, с ним были тесные связи в сфере услуг, и он был местом работы большинства жителей нового города. |
| Jaffa was by now a minor port and Ascalon was captured from the Knights Hospitaller by the Mamluks in 1247. | Яффа была к тому времени была небольшим портом, а Аскалон был захвачен мамлюками у госпитальеров в 1247 году. |
| Ramla was an old holding of the Ibelins, but Jaffa and Ascalon had belonged to others, most recently to the murdered Walter IV of Brienne, whose son John, Count of Brienne (king Henry's nephew) was supplanted by this Ibelin acquisition. | Рамла была старым владением Ибелинов, но Яффа и Аскалон принадлежали другим династиям, а конкретнее - совсем недавно убитому Готье IV Бриеннскому, чей сын Жан, граф Бриенн (племянник короля Генриха II) был вытеснен Ибелинами со своих владений. |
| A first group, consisting of 10 inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours to visit the site of the fruit juice plant (Jaffa) of the National Food Industries Company, a mixed-sector company located in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad. | Первая группа: группа в составе 10 инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 9 ч. 00 м. и выехала на комбинат по производству фруктовых соков (Яффа), находящийся в ведении Национального общества пищевой промышленности и являющийся обществом со смешанным капиталом в пригороде Багдада Зафарания. |
| He wants to know... why they're not diverting to Algeria... now that Jaffa's been released. | Он хочет знать... почему они не меняют курс... если Яффа на свободе. |
| Now that Abu Jaffa's free, shall I order the plane to Algeria? | Теперь, когда абу Яффа на свободе, я могу взять курс на Алжир? |
| The rioting began in Jaffa and spread to other parts of the country. | Бесчинства начались в Яффе и распространились на другие части страны. |
| An Egyptian post office operated in Jaffa between July 1870 and February 1872. | Почтовое отделение Египта работало в Яффе с июля 1870 года по февраль 1872 года. |
| On 28 August, the Secretary of the Chancery of the Nunciature filed a complaint with the police station in Jaffa. | 28 августа секретарь канцелярии Нунциатуры обратился с заявлением в полицейский участок в Яффе. |
| He was appointed Agnes's Constable in Jaffa, and later Constable of the Kingdom. | Он был назначен коннетаблем Агнес в Яффе, а затем - коннетаблем Иерусалимского королевства. |
| He's been with Jaffa's group since. | Тогда - то и примкнул к Яффе. |
| Issue the press release of the President's decision to free Jaffa. | Сообщите прессе о решении президента освободить Яффу. |
| By 1268 Baibars had captured Jaffa. | К 1268 Бейбарс окончательно захватил Яффу. |
| General Allenby sent two destroyers to Jaffa and one to Haifa. | Генерал Алленби послал два эсминца в Яффу и один в Хайфу. |
| By mid-September, Saladin had taken Acre, Nablus, Jaffa, Toron, Sidon, Beirut, and Ascalon. | К середине сентября Салах ад-Дин взял Акру, Наблус, Яффу, Торон, Сидон, Бейрут и Аскалон. |
| I have put the brothers de l'Etable with the horses, sire, and all is ready for the return to Jaffa, if Your Majesty desires to go. | Я оставил братьев де Летабл с лошадьми, сэр, и все готово для возвращения в Яффу, если Ваше Величество захочет уехать. |
| The site of the city municipal offices was chosen in the mid-1980s because it was the center of the city between east and west, near the Old City and the historic main street of the city, Jaffa Street. | Место для городских муниципальных офисов было выбрано в середине 1980-х г.г. в связи с его центральным расположением между восточной и западной частями города, возле Старого города и исторической главной улицы, Яффской дороги. |
| Under the plan, towers will line Jaffa Road and King George Street. | Согласно плану, башни выстроятся вдоль Яффской дороги и улицы Короля Георга. |
| The L shape of the historical gateway was a classical defensive measure designed to slow down oncoming attackers, with its outer gate oriented in the direction of Jaffa Road, from which travellers including pilgrims arrived at the end of their journey from the port of Jaffa. | Такое расположение могло быть выбрано в качестве оборонительной меры, дабы замедлить продвижение атакующих; или чтобы сориентировать ворота в направлении Яффской дороги, по которой паломники прибывали к концу своего путешествия из порта Яффо. |
| It is for any Goa'uld or Jaffa who may pass through the gate. | Это - для любого Гоаулда или Джафа которого могут пропускать врата. |
| The surveillance cameras show Jaffa assembling what appears to be a weapon. | Камеры слежения показывают отряд Джафа с оружием. |
| He's the Jaffa that led the invasion. | Он Джафа, что вел вторжение. |
| Do you really think he's right about this Jaffa? | Что заставляет Вас думать, что он прав об этом Джафа? |
| How do you know he's like the Jaffa you know in your universe? | Как Вам узнать, что он похож на Джафа которого Вы знаете в вашей вселенной? |
| In April, the Spring Season of TM Jaffa Has Started. | В апреле стартовал весенний сезон ТМ Jaffa. |
| At the beginning of October TM JAFFA SELECT will be represented in conceptually new modern design. | В начале октября ТМ JAFFA SELECT будет представлена в концептуально новом, современном дизайне. |
| In July 2009 in Velyka Kishenya supermarket network one can get 1.5 litres of 100% natural juice drink Jaffa Spring for as little as UAH 4.55! | В течении июля 2009 года в магазинах сети «Велика Кишеня» 100%-ные натуральные соковые напитки Jaffa Spring в бутылке емкостью 1,5л можно купить всего за 4 гривен 55 копеек! |
| Jaffa Select дapyє MoжлиBicTb щe бiлbшe HacoлoджyBaTиcb yлюблeHиMи фpykToBиMи cMakaMи, a Takoж cпpoбyBaTи yHikaлbHy HoBиHky Jaffa Spring - пepший 100% HaTypaлbHиый cokoBий raзoBaHий Haпiй Ha pиHky ykpaïHи. | Jaffa Select дарит возможность еще больше наслаждаться любимыми фруктовыми вкусами, а также попробовать уникальную новинку Jaffa Spring - первый 100% натуральный соковый газированный напиток на рынке Украины. |
| Jaffa Is Represented in the Snack Category. | Теперь Jaffa представлена в категории снеков. |