| And when I shook your hand, your pulse was thumping like a jackhammer, my friend. | Когда я пожимал вам руку, ваше сердце колотилось, как отбойный молоток, дружище. |
| Three guitars, backbeat like a jackhammer. | Три гитары, ритм, как отбойный молоток. |
| Do you even know what a jackhammer is? | Вы даже знаете, что это отбойный молоток? |
| The sound of your voice is like a jackhammer on my eardrums! | Звук вашего голоса, как отбойный молоток по моим барабанным перепонкам! |
| I want a sledgehammer, I want a crowbar, I want a jackhammer, now! | Мне нужна кувалда, монтировка, отбойный молоток, живо! |
| Why? Because, Danny, you're not packing "The Jackhammer," unless you mean business. | Потому, Дэнни, что никто не берёт с собой отбойный молоток, если это не для дела. |
| Snores like a jackhammer. | Храпит как отбойный молоток. |
| Now let's do some jackhammer squats. | А теперь сделаем отбойный молоток. |
| She's like a jazzy jackhammer! | Она как джазовый отбойный молоток! |
| I got nervous because she came up to me, she rolled over on her back, and she did this deep, guttural jackhammer sound, this gokgokgokgok. | Я занервничал, потому что она подплыла ко мне, перевернулась на спину, и начала издавать гортанный звук, словно отбойный молоток: гокгокгокгок. |
| Two and a Half Men 8x02 A Bottle of Wine and a Jackhammer Original Air Date on September 27, 2010 | Два с половиной человека 8-й сезон, 2-я серия: "Бутылка вина и отбойный молоток" |
| So if I were to play this - (Jackhammer) - for more than a few seconds, you'd feel uncomfortable; for more than a few minutes, you'd be leaving the room in droves. | Если бы я проигрывал это (отбойный молоток) в течение несколько секунд, вам стало бы некомфортно; а если несколько минут, вы бы дружным потоком начали покидать помещение. |
| Like a jackhammer's working overtime in my head. | Словно у меня в голове работает отбойный молоток. |
| And if your score is 40 or above, it's jackhammer time because your road is impassable. | А если ваш счет 40 и выше, вам нужен отбойный молоток, потому что ваша дорога непроходима. |
| Ever since I turned, I feel like my skin is on fire and there's a jackhammer in my head. | С тех пор, как я превратился, у меня такое ощущение, что кожа горит, а в голове отбойный молоток работает. |