They say the king of Ithaca has a silver tongue. |
Говорят, у царя Итаки язык из серебра. |
I'm a simple storyteller who sings of the fabulous adventures of Ithaca's king. |
Я всего лишь рассказчик, который поет приключениях царя Итаки. |
Apparently, Rubin is our fraternity brother from our Ithaca chapter. |
Очевидно, Рубин брат нашего общества из отделения Итаки. |
I could call you king of Ithaca. |
Я мог бы назвать тебя царем Итаки. |
This may have marked the return of Odysseus, legendary King of Ithaca, to his kingdom after the Trojan War. |
Возможно это ознаменовало возвращение Одиссея, легендарного царя Итаки, в своё царство после Троянской Войны. |
Look, I used to think I knew that dude, but he hasn't been the same since Ithaca. |
Слушайте, я думал, что знал этого парня, но он после Итаки был уже не тем. |
As a reward, in 1357, Robert named him Count palatine of Cephalonia, Zakynthos and possibly Ithaca as well. |
В качестве награды, в 1357 году Роберт даровал ему титул графа Кефалинии и Закинфа, а также возможно и Итаки. |
'See, while Josh was enrolled here at the wonderful University of Ithaca, |
'Видите-ли, пока Джош поступал в прекраснейший Университет Итаки, |
Claudia, I need you to hack into the Ithaca power grid! |
Клаудиа, немедленно подключись к электросети Итаки! |
We'll make our way to Ithaca. |
Мы доберемся до Итаки. |
Leocritus gives you Ithaca's best lands. |
Леокрит дает лучшие земли Итаки. |
May the residents of Ithaca welcome them warmly. |
Мая жители Итаки приветствовать их. |
Something weird going on near Ithaca. |
Что-то странное около Итаки. |
Odysseus, king of Ithaca. |
Одиссей, царь Итаки. |
Leocritus, sole king of Ithaca! |
Леокрит, только царь Итаки! |
This is Odysseus as an old man who wants nothing more than to retire in a sunny villa with his wife Penelope outside of Ithaca - the other one. |
Это Одиссей-старик, который хочет спокойно отдыхать на залитой солнцем вилле со своей женой Пенелопой за пределами Итаки. |
She offered him immortality to persuade him to stay with her, but not even this inducement by the lovely nymph did the king of Ithaca accept. |
Она предложила ему бессмертие, чтобы убедить его остаться с ней, но даже этот стимул к прекрасной нимфе сделал царь Итаки принимают. |
He built an observatory on a hilltop behind his house in Brooktondale about 6 miles east of Ithaca. |
Розенблатт работал в собственной обсерватории, построенной на холме за его домом в Бруктондейле, в 6 милях к востоку от Итаки. |
I'd just moved here from Ithaca and couldn't afford to fly in my accountant, but he said that was okay. |
Я только что переехала сюда из Итаки, ... и не могу позолить себе перерасход по счету, ... но он сказал что все в порядке. |
After his long journey home from the Trojan Wars Ulisse, king of Ithaca, finally returns to his kingdom where he finds that a trio of villainous suitors are importuning his faithful queen, Penelope. |
После своего долгого путешествия домой с Троянской войны Улисс, царь Итаки, наконец возвращается на свой остров, где обнаруживает, что трое женихов захватили власть и добиваются любви его верной жены, Пенелопы. |
This University of Ithaca is the coolest, coolest place in the world. |
Вообще, университет Итаки самый прикольный в мире. |
I hope you strongly consider becoming part of the Ithaca tradition, as we lead future generations of young people forward into the new century. |
Я надеюсь, вы точно решили стать частью истории и традиций Итаки, ведущей за собой поколения молодых парней и девушек напрямую к новой эпохе. |
I'm Rubin Carver, a Xi Chi brother from Ithaca. |
Я Рубин Карвер, Зай Кай брат из филиала Итаки. |
But I want the people of Ithaca to have a king, before donning the shroud that will send me to the dead. |
Я хотел народ Итаки имеет короля, Не надев саван, которые будут нести меня в могилу. |
When Ulysses, returning from the Odyssey, reached Ithaca, the only one who recognized him under his disguise was a dog. |
Когда Улисс, вернувшийся из одиссеи, высадился на берега Итаки, единственной, кто узнал его в чужом облачении, была собака. |