Английский - русский
Перевод слова Isolationism

Перевод isolationism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изоляционизм (примеров 34)
Fragmentation can breed fanaticism, isolationism, separatism and the proliferation of civil war. Фрагментация может породить фанатизм, изоляционизм, сепаратизм и рост числа гражданских войн.
Such a withdrawal into individual and collective isolationism is not worthy of a world which possesses unprecedented possibilities for resolving the most urgent problems of social development. Такой уход в индивидуальный или коллективный изоляционизм не достоин мира, имеющего беспрецедентные возможности для решения самых неотложных проблем социального развития.
At the same time, globalization can work against the will to increase involvement, feeding fear and isolationism; criticisms born of these sentiments can create dangerous misperceptions. В то же время глобализация может срабатывать против желания расширять участие, порождая страх и изоляционизм; критика, вызываемая этими чувствами, может создавать опасные неверные представления.
At present, States, large or small, within the framework of the United Nations, have a duty to provide a source of inspiration for the ideals of youth, prevent isolationism and look beyond their borders, share experiences and show solidarity with States in distress. В настоящее время государства, как большие, так и малые, в рамках системы Организации Объединенных Наций обязаны обеспечить источник вдохновения для идеалов молодежи, предотвратить изоляционизм и заглянуть за пределы своих границ, поделиться опытом и проявить солидарность с государствами в беде.
Yet such prudence is not the same as isolationism. Тем не менее, такие благоразумие - это не то же самое, что и изоляционизм.
Больше примеров...
Изоляционизме (примеров 7)
Luxembourg is convinced that the solution to those problems lies not in isolationism, nor in nationalism, nor in fundamentalism of any description. Люксембург убежден в том, что решение этих проблем заключается не в изоляционизме, не в национализме и не в фундаментализме любого толка.
Those who refuse to acknowledge the global character of our world, or who recoil from it and retreat into unilateralism or, worse, isolationism, have simply not understood the new dynamics that are at work. Те же, кто отказывается признать глобальный характер нашего мира, или те, кто отстраняется от него для того, чтобы замкнуться в своей унитарности или, что еще хуже, изоляционизме, просто не понимают действующих сегодня в мире сил.
I find it ironic that at the same time that America's economy is becoming more international and that America's success rests on the success of the world's economy, and vice versa, a strain of isolationism is once again infecting our political discourse. Для меня парадоксальным является то, что в то время, когда экономика Америки становится все более интернациональной и успех Америки зависит от успеха мировой экономики и наоборот, в наши политические дискуссии вновь вплетается мысль об изоляционизме.
If that mood is to become an issue in the 2016 presidential campaign, as early campaign rhetoric suggests, Americans should drop the false debate about isolationism and instead address three fundamental questions about the future of the country's foreign policy: How much? Если эта настроенность станет предметом обсуждения во время кампании по выборам президента 2016 года, как и предполагает ранняя риторика этой кампании, американцы должны забыть искусственные дебаты об изоляционизме и вместо этого обратиться к трем фундаментальным вопросам о будущем внешней политики страны: Сколько?
Similarly, with the ending of the cold war, many tensions had boiled over into open ethnic conflicts which had obliged the actors to seek refuge in isolationism and protectionism. В то же время с окончанием "холодной войны" многие очаги напряженности полыхнули огнем этнических конфликтов, заставивших эти силы искать спасение в изоляционизме и протекционизме.
Больше примеров...
Изоляции (примеров 7)
Beyond Doha, our nations must renew our commitment to open economies and stand firm against economic isolationism. Вне рамок Дохинского раунда наши страны должны подтвердить свою приверженность экономике свободного предпринимательства и решительно выступить против экономической изоляции.
This is in no way a move towards isolationism; on the contrary, it is further confirmation that on the world scene diversity is a universal factor for integration. Это отнюдь не тенденция в направлении изоляции; напротив, она является новым подтверждением того, что на мировой арене разнообразие представляет собой универсальный фактор интеграции.
A sparsely populated country bordered by India to the south, and China to the north, Bhutan has long maintained a policy of strict isolationism, both culturally and economically, with the goal of preserving its cultural heritage and independence. Эта малонаселенная страна, граничащая с Индией на юге и Китаем на севере, долго придерживалась политики полной изоляции, как культурной, так и экономической, с целью сохранить своё культурное наследие и независимость.
It is important to remember that isolationism can be triggered not only by a potential retreat from global affairs, but also by the rather imprudent use of America's hard and soft power on the world stage. И важно понимать, что причиной этой изоляции может стать не только возможное самоустранение государства от международных дел, но и его неблагоразумное использование своей власти на мировой арене.
There is much talk today about the risks of a new era of American isolationism and a lack of US leadership in the world. В последнее время все чаще звучит мнение о том, что наступает новый период американской изоляции и что США теряют роль мирового лидера.
Больше примеров...
Изоляционизмом (примеров 6)
The anxiety about US isolationism is driven by recent events. Обеспокоенность изоляционизмом США подпитывается недавними событиями.
These groups are characterized by economic nativism, anti-immigration and protectionist leanings, religious fanaticism, and geopolitical isolationism. Эти группы характеризуются экономическим нативизмом, анти-иммиграционными и протекционистскими наклонностями, религиозным фанатизмом, и геополитическим изоляционизмом.
Some call this isolationism, but it might better be called prudence or pragmatism. Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом.
Non-governmental organizations are proving extremely powerful in fighting isolationism and indifference among both Governments and citizens, and in mobilizing public opinion and support, especially financial support and donor assistance. Практика показывает, что неправительственные организации располагают исключительно широкими возможностями в плане борьбы с изоляционизмом и индифферентностью среди правительств и граждан, а также мобилизации общественного мнения и поддержки, в особенности финансовой поддержки и помощи со стороны доноров.
The United States had long recognized that open domestic markets and an open global trading system did more to stimulate economic growth than trade protection and isolationism. Соединенные Штаты всегда заявляли о том, что открытие внутренних рынков и системы международной торговли в большей степени способствует экономическому росту по сравнению с торговым протекционизмом и изоляционизмом.
Больше примеров...