Revolutionary Islamism is undoubtedly dangerous and bloody. |
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым. |
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion. |
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии. |
Is radical Islamism ratcheting up its influence in post-Suharto Indonesia? |
Расширяет ли радикальный исламизм свое влияние в постсухартовской Индонезии? |
In this connection, the term violent extremism is applied both to groups and individuals in the white power environment and the autonomous left, and to violent Islamism. |
При этом под определение агрессивного экстремизма подпадают как действия белых националистов и сторонников автономии, так и агрессивный исламизм. |
In the '80s and '90s when Islamism started in the region, it spread across the MENA region as a whole. |
В 80-90-ых годах, когда исламизм начался в регионе, он распространился по региону МЕНА целиком. |
Response of the Federal Council to formal request for information from Maurice Chevrier dated 30 September 2004, "Is radical Islamism a threat to Switzerland?". |
Ответ Федерального совета на запрос Мориса Шеврие "Представляет ли радикальный исламизм угрозу для Швейцарии?"от 30 сентября 2004 года. |
Several requests for judicial assistance have been submitted to Switzerland by different States involving the areas of radical Islamism, ethno-nationalist movements and certain organizations on the extreme left active in Europe and the Near and Middle East. |
Швейцария получила от различных государств несколько просьб о судебной помощи, касавшихся таких областей, как радикальный исламизм, этно-националистические движения и определенные организации крайне левого толка, действующие в Европе, на Ближнем и Среднем Востоке. |
So Islamism is the problematic idea that really created a lot of problems in the 20th century Islamic world. |
Таким образом, исламизм - это проблематичная идея, которая действительно создала множество неприятностей в исламском мире 20-го века. |
On 30 September 2004, a number of members of Parliament formally requested the Federal Council to state whether it considered radical Islamism a threat to Switzerland. |
30 сентября 2004 года депутаты Парламента подали запрос, в котором просили Федеральный совет рассмотреть вопрос о том, представляет ли радикальный исламизм угрозу для Швейцарии. |
Islamism, besides offering them an answer to the question why they do not feel happy with the way they live, gives them a sense of their self-worth and a great cause to die for. |
Исламизм, помимо того, что предлагает им ответ на вопрос, почему они не чувствуют себя счастливыми, дает им ощущение собственной значимости и великое дело, за которое можно умереть. |
Increasingly Islamism is becoming a form of right-wing populism. |
Исламизм постепенно превращается в разновидность правого популизма. |
Of course, there are groups to which Islamism appeals. |
Конечно, существуют группы, которым исламизм кажется привлекательным. |
Islamism could eventually emerge victorious. |
В результате исламизм может одержать верх. |
And in place of that, what happens is that Islamism grows as an ideology which is authoritarian, which is quite strident, and which wants to shape society based on a utopian vision. |
И вместо этого получилось, что исламизм превратился в авторитарную идеологию, которая достаточно громогласная, и, которая хочет сформировать общество, опираясь на утопичное видение. |
In the '80s and '90s when Islamism started in the region, it spread across the MENA region as a whole. |
В 80-90-ых годах, когда исламизм начался в регионе, он распространился по региону МЕНА целиком. |