Most inland freight traffic passes along the Irtysh and Ural rivers, where the large privately-owned river ports of Pavlodar and Atyrau, respectively, are located. |
Основной грузопоток внутри страны осуществляется по рекам Иртыш и Урал, на которых расположены такие крупные речные порты как Павлодарский и Атырауский соответственно, находящиеся в частной собственности. |
On 4 (or 5) May 1890 he crossed the Ishim River on a ferry and then on 7 May bad weather prevented him from crossing Irtysh, so that he had to spend the night in the ferrymen's izba. |
В частности, речь идёт о двух эпизодах этой поездки: 4-го (или 5-го) мая 1890 года писатель пересёк на пароме реку Ишим, а затем, 7 мая, плохая погода помешала ему пересечь Иртыш, так что Чехову пришлось провести ночь в избе паромщика. |
The Ob River basin includes major transboundary rivers, including the Irtysh (1,914,000 km2), which is the chief tributary of the Ob, and the Tobol (395,000 km2) and Ishim (177,000 km2), which are both tributaries of the Irtysh. |
Бассейн Оби включает крупные трансграничные реки, в том числе Иртыш (1914000 км2) - главный приток Оби, а также Тобол (395000 км2) и Ишим (177000 км2), являющиеся притоками Иртыша. |
With a view to keeping the Ust-Kamenogorsk, Bukhtarma and Shulbin locks in a suitable condition for navigation, the republican State-owned Eastern Kazakhstan waterways enterprise is carrying out work on the implementation of a plan of action for the accident-free operation of locks on the river Irtysh. |
В целях содержания Усть-Каменогорского, Бухтарминского и Шульбинского шлюзов в судоходном состоянии Республиканским государственным казенным Восточно-Казахстанским предприятием водных путей проводится работа по реализации Плана мероприятий по обеспечению безаварийной работы шлюзов на реке Иртыш. |
Progress had also been made with the design of a follow-up project for the Tobol, but with the intention of expanding it to include the Irtysh and part of the Ishim basins. |
Был также достигнут прогресс в разработке последующего проекта для реки Тобол с целью расширить его и включить в него бассейн реки Иртыш и часть бассейна реки Ишим. |
Since the mid-1990s, the water quality has fallen into class 2 or class 3, showing no significant impact from Kazakhstan on the downstream part of the Ishim in the Russian Federation or on the Irtysh River. |
С середины 1990-х годов качество воды стало отвечать классу 2 или классу 3, что указывает на отсутствие серьезного воздействия со стороны Казахстана на находящуюся вниз по течению часть Ишима на территории Российской Федерации или на реку Иртыш. |
The largest rivers are the Syr Darya and Amu Darya, the Chu and Talas, the Tarim, the Ili, the Irtysh, and the Ural, Ishim and Tobol. |
К числу крупнейших рек относятся: Сыр-Дарья и Амударья, Чу и Талас, Тарим, Или, Иртыш, Урал, Ишим, Тобол. |
In the first half of the 1990s, the Irtysh was classified by Kazakhstan as polluted in the upstream section and extremely polluted in the downstream section. |
В первой половине 1990х годов Иртыш классифицировался Казахстаном как загрязненный на участке верхнего течения и как чрезвычайно загрязненный на участке нижнего течения. |
Monitoring with a view to minimizing or preventing future contamination of the Shagan river and potential contamination of the Irtysh river. |
по проведению мониторинговых исследований с целью минимизации предотвращения дальнейшего загрязнения реки Шаган и возможного загрязнения реки Иртыш. |
The 1998 season he spent in the second Russian division, at Irtysh Tobolsk, and in the summer of 1999 has played three matches for the Astrakhan club Volgar-Gazprom in first Russian division. |
Сезон-1998 провёл в клубе второго российского дивизиона «Иртыш» Тобольск, летом 1999 сыграл три матча за астраханский «Волгарь-Газпром» из первого дивизиона. |
Having taken into account with appreciation the relevant information provided by the Vice-Chair, the Committee also decided to ask Kazakhstan to provide an answer to the earlier request for information regarding the Irtysh and Ili River Basins from the Chair of the Committee dated 24 January 2014. |
Приняв с признательностью к сведению соответствующую информацию, представленную заместителем Председателя, Комитет также постановил просить Казахстан представить ответ на направленную ему ранее просьбу Председателем Комитета 24 января 2014 года представить информацию в отношении бассейнов рек Иртыш и Или. |
The invention can be used for controlling water level in flood-producing water bodies, for example Sarez lake in Tadjikistan, and for diverting floodwater, for example from Irtysh river to Aral sea. |
Изобретение предназначено для регулирования уровня воды в водоёмах, грозящих наводнением, например, на озере Сарез в Таджикистане, а также для переброски паводковых вод, например, реки Иртыш в Аральское море. |
In Kazakhstan itself, according to the 1997 Kazakhstan Action Plan for the Protection and Rational Utilization of Water Resources, the Irtysh River was in the mid-1990s one of the most polluted transboundary rivers in Kazakhstan. |
В самом Казахстане, как указано в Плане действий Казахстана по охране и рациональному использованию водных ресурсов, принятом в 1997 году, в середине 1990х годов Иртыш был одной из наиболее загрязненных трансграничных рек в Казахстане. |
(d) Opening through traffic on the Irtysh river, and dredging the Ural-Caspian canal year-round, bringing the depth and other technical parameters throughout the navigable section to a level permitting vessels of the river-sea class to provide passenger and cargo through-service; |
открытие сквозного судоходства по реке Иртыш, а также ежегодное проведение ремонтных дноуглубительных работ на Урало-Каспийском канале с доведением глубин и других технических параметров на всем протяжении судоходной части до уровня, позволяющего осуществлять сквозное пассажирское и грузовое судоходство судами класса «река-море»; |