| The engraved side had been facing inwards. | Гладкая сторона была обращена внутрь. |
| Furthest first and works his way inwards. | Выбирает дальний и пробирается внутрь. |
| Furthermore, the technical result is achieved in that the ledges of the scalpel plate of U-shaped cross section are bent inwards and have a bend along the centre of the length thereof to the base of the body. | Кроме того технический результат достигается тем, что полки пластины П- образного сечения скальпеля выполнены отогнутыми во внутрь и с изгибом по центру их длины к основанию корпуса. |
| c) The specimen shall not exhibit cracks when it has been bent inwards | с) Образец не должен давать трещин при изгибании его внутрь вокруг оправки до тех пор, пока расстояние между внутренними поверхностями не станет равным диаметру оправки. |
| The side surfaces of the lower part of the hull incline inwards relative to the vertical of the airship and are joined radially to the load-bearing surface of the lower part of the hull. | Боковые поверхности нижней части корпуса наклонены внутрь к вертикали дирижабля и сопряжены с опорной поверхностью нижней части корпуса по радиусу. |
| The erasing force is moving its way inwards But the essential zones are still, thankfully, intact. | [Процесс стирания продвигается внутрь города,] [но важные зоны пока ещё, к счастью, не затронуты.] |
| (c) The specimen shall not exhibit cracks when it has been bent inwards around the mandrel until the inner faces are separated by a distance | с) Образец не должен давать трещин при изгибании его внутрь вокруг оправки до тех пор, пока расстояние между внутренними поверхностями не станет равным диаметру оправки. |